если ты влюблён, то никакие Ъ термины не нужны, ты и сам это понимаешь.
Так же и тут. И бесполезно кому-то доказывать, что он не дракон, использя обидные прозвища
и потрясая своим(личным) кодексом Ъ, как вышитыми трусами.
Это как влюблённому объяснять, что он на самом деле не любит.»
Kodar
из «Сутры Помоста Шестого Патриарха»
Учение о внезапном просветлении южной школы, маха-праджня-парамита-сутра высшей махаяны: сутра помоста великого наставника, шестого патриарха хуэйнэна, проповедовавшего дхарму в монастыре дафаньсы в шаочжоу; один цзюань, составленный распространителем дхармы, учеником фахаем, получившим внезнаковые предписания
< >
Если это учение услышит человек малой способности к мудрости, в его сознании не зародится вера. Почему так?
Это подобно тому, как если Великий Дракон прольет на землю великий дождь, то [он смоет все города и селения] подобно плавающим листьям и траве. Если же он прольет великий дождь и этот Дождь попадет в Великий океан, то в океане от этого не прибавится и не убавится.
< >Если махаянист услышит чтение «Алмазной сутры», то в его сознании откроется просветление. Поэтому мы знаем, что изначальная природа сама обладает мудростью праджни и сама с помощью праджни просветляет себя, не вводя себя в заблуждение письменными знаками (вэнь-цзы). Это можно уподобить тому, что этот дождь не падает с неба, а царь-дракон (лун-ван) с самого начала берет эту влагу из рек и морей и наделяет ею все живые существа, все травы и деревья, всех чувствующих и нечувствующих.< >
< >Индивидуальное «Я» есть гора Сумеру, ложное сознание есть Великий океан, а страсти это волны. Отравленное сознание это злой дракон, омраченная активность это рыбы и морские черепахи, иллюзии и ложные взгляды это духи и черти, три яда алчность, гнев и невежество это животные, а десять добрых деяний это Небесный Алтарь.
Если не будет и ндивидуального «Я», то гора Сумеру упадет сама собой; если будет отброшено ложное сознание, то вода в океане высохнет; если страстей не будет, то волны исчез нут; если отравы и пороков не будет, то рыбы и драконы исчез нут. < >
Использован перевод Сутры, данный Н. В. Абаевым в книге «ЧАНЬ- БУДДИЗМ и культурно-психологические традиции в средневековом Китае». Издание 2-е, переработанное и дополненное. Новосибирск. «Наука». 1989 г.
С полным текстом перевода Сутры Помоста можно познакомиться на