Dragon's Nest – сайт о драконах и для драконов

Dragon's Nest - главная страница
Гнездо драконов — сайт о драконах и для драконов

 

«В развалинах обманчивого мира не была добыта ни одна дивная сокровищница
без раны, нанесенной ядовитым драконом»
Ходжа Самандар Термези «Назидание Государям»

Гиппогриф

Гиппогриф
Гиппогриф

Желая обозначить невозможность или несообразность, Вергилий говорит о попытке скрестить коня и грифа. Четырьмя столетиями позже его комментатор Сервий утверждает, что грифы — это животные, у которых передняя часть туловища орлиная, а задняя — львиная. Чтобы подкрепить свое утверждение, он прибавляет, что они ненавидят лошадей… Со временем выражение «jungentum iam grypes equis» [«скрещивать грифа с лошадьми» (лат.)] стало поговоркой; в начале XVI века Лудовико Ариосто вспомнил его и придумал гиппогрифа. В грифе древних сожительствуют орел и лев; в Ариостовом гиппогрифе — лошадь и гриф, это чудовище, или вымысел, второй степени. Пьетро Микелли замечает, что гиппогриф — более гармоничное созданье, чем крылатая лошадь.

В «Неистовом Роланде» дано его подробное описание, словно бы предназначенное для некой фантастической зоологии:

 Не призрачный под магом конь — кобылой
 На свет рожден, отцом его был гриф;
 В отца он птицей был ширококрылой, —
 В отца весь спереди; как тот, ретив;
 Все остальное, как у матки, было,
 И назывался конь тот — гиппогриф.
 Рифейских гор пределы славны ими,
 Далеко за морями ледяными
 

Первое упоминание этого странного животного обманчиво случайное: «У Роны рыцаря увидел я, который остановил крылатого коня».

В других октавах описаны изумление и страх при виде летящего коня. Вот знаменитая октава:

 E vede l'oste e tutta la familia
 E qui a finestre a qui fuor ne la via,
 Tener levati al ciel occhi e le cilia,
 Come l'Eclisse a la Cometa sia,
 Vede la Donna un'alta maravigia,
 Che di leggier creduta non sarva,
 Vede passar un gran destuero alato
 Che porta in aria un cavagliero armato.
 [Глядит, — хозяйская семья в мгновенье
 Сбежавшись, — кто в дверях, кто у окна,
 — Как будто на комету иль затменье,
 Взирает на небо, поражена.
 И видит дева чудное явленье,
 И верит лишь с трудом глазам она:
 Конь, видит, в воздухе летит крылатый;
 Им правит всадник, облаченный в латы.]

Астольфо, в одной из последних песен, расседлывает гиппогрифа и отпускает его на волю.

Ганс Бидерман
«Энциклопедия символов»
Хорхе Луис Борхес
«Книга вымышленных существ»