Dragon's Nest – сайт о драконах и для драконов

Dragon's Nest - главная страница
Гнездо драконов — сайт о драконах и для драконов

 

«Тигр выпускает когти, не думая о них, но жертва не может скрыться.
Дракон использует силу, не замечая её, однако гора не может устоять.»
Из поучений мастеров
Г. Л. Олди «Мессия очищает диск»

Василиск

Baselicoc, Basiliscus, Cocatris, Cockatrice, Kokatris, Sibilus
Василиск. Гравюра на меди В. фон Хохберга. 1675. Надпись по-латыни: «Сам себе погибель»
Василиск. Гравюра на меди В. фон Хохберга. 1675. Надпись по-латыни: «Сам себе погибель»

С течением веков василиск (известный также под названием «кокатрис») становился все более безобразным и пугающим, а в наше время о нем и вовсе забыли.

Василиск (греч. «маленький царь») — обладающее богатой символикой сказочное существо из мира змей. Как василиск является царем змей, так и черт является царем демонов, говорится у св. Августина.

Впрочем, на базарах и ярмарках за «дракона», а, точнее, за «василиска» со «смертоносным взглядом» в средневековые времена шарлатаны и фокусники иногда выдавали и... обыкновенную курицу! Для этого у нее выщипывали почти все перья, красили в зеленовато-синий цвет и облепляли рыбьей чешуей. «Василиск» получался вполне живой и на редкость эффектный!

По мнению Плиния Старшего (VIII, 21), это змея с «белым пятном на голове, похожим на корону или диадему». В средневековых книгах о животных василиск изображается в виде коронованной змеи, перед которой преклоняются ее верноподданные [1]. В средние века он становится четырехногим петухом с короной, желтыми перьями, большими колючими крыльями и змеиным хвостом, который завершается крючком или же второй петушиной головой. Изменение облика отразилось в изменении названия: Чосер в «The Parson's Tale» говорит о василикоке («василикок убивает людей ядом своего взгляда»). Одна из гравюр, иллюстрирующая «Естественную историю змей и драконов» Альдрованди, наделяет василиска чешуей вместо перьев и восемью ногами. (Согласно Старшей Эдде, у Одинова коня Слейпнира также было восемь ног.)

Кокатрис
Кокатрис
Василиск (Нюрнберг, 1510)
Василиск (Нюрнберг, 1510)

Кокатрис — настолько подобен легендарному Василиску, что порой трудно выявить различия между ними. Разные источники указывают на следующие сходство и различия между этими существами: существо должно родиться из яйца петуха (мужской цыпленок) и затем высиживаться змеей или жабой. В результате получится Василиск, и лишь только в некоторых случаях — Кокатрис. Только Кокатрис наследует гораздо больше признаков петуха, чем змеи (как ящероподобный Василиск).

Кокатрис выглядит похожим на петуха с хвостом змеи. Кокатрис не имеет всей разрушительной мощи Василиска, но имеет с ним одну общую черту — если человек посмотрит в глаза Кокатрис, то превратится в камень.

Глаза горгон обращали живых существ в камень; Лукан рассказывает нам, что из крови одной из них произошли все змеи Ливии — аспид, амфисбена, аммодит и василиск. Приводим соответствующие пассажи из книги IX «Фарсалии»:

В теле ее губительный яд впервые природа
Произвела: из горла тогда шипящие змеи
Выползли, жалом своим трепеща с пронзительным свистом.
И по спине у нее разметались, как женские косы
Плечи хлестали они ликованием полным Медузы.
Встали над хмурым челом, поднявшись дыбом, гадюки,
Яд извивался из них, когда волосы дева чесала.
Что было пользы проткнуть копьем василиска.
Мурру несчастному? Яд мгновенно по древку разлился.
В руку всосался ему; поспешно меч обнаживши,
Он ее тотчас отсек, у плеча отделивши от тела.
И, наблюдая пример своей собственной смерти ужасной,
Смотрит, живой, как гибнет рука.

Василиск обитает в пустыне, или, точнее, он создает пустыню. Птицы падают мертвыми к его ногам, и плоды земные чернеют и гниют; вода источников, в которых он утоляет свою жажду, становится отравленной. О том, что одним своим взглядом он раскалывает скалы и сжигает траву, свидетельствует Плиний. Из всех животных одна лишь ласка не боится этого чудовища и может напасть на него спереди; было также поверье, что василиска повергает в смятенье крик петуха. Опытные путешественники, прежде чем углубиться в неизведанные края, благоразумно запасались либо петухом в клетке, либо лаской. Другим оружием было зеркало: василиска убивает его собственное отражение.

Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4?, Folio 51r
Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4?, Folio 51r

Среди смертных грехов он символизирует высокомерие, страсть к роскоши, и с ним, как и со львом и драконом, сражается и поражает их Христос. Распространившийся в конце 15 в. сифилис был назван ядом василиска. В книгах символов периода барокко указывается на то, что василиска можно победить лишь в том случае, если при помощи зеркала направить на него самого его «ядовитый взгляд». «Злой василиск из яркого зеркала высасывает для своей погибели яд своих глаз; кто причиняет зло ближнему, того справедливо настигает собственное злое намерение» (Хохберг, 1675).

Исидор Севильский и составители «Speculum Triplex» («Тройного зеркала») отвергают легенды Лукана и искали рационального объяснения природы василиска. (Отрицать его существование они не могли, ибо в Вульгате древнееврейское слово «тсефа», название ядовитого пресмыкающегося, переведено как «кокатрис».) Наибольшее признание получила теория об уродливом яйце, снесенном петухом и высиженном змеей или жабой.

О василиске святая Хильдегард Бингенская (1098-1179) писала: «Когда однажды жаба почувствовала себя беременной, она увидела яйцо змеи, села на него для высиживания, ожидая, что на свет появятся ее (собственные) детеныши. Последние погибли; однако она продолжала сидеть на змеином яйце, пока в нем не зашевелилась жизнь, на которую тот же час подействовала сила райского змея… Змееныш разбил скорлупу, вышел из нее, однако сразу же выдохнул как бы сильную струю огня… (он) убивает все, что встречается у него на пути».

В семнадцатом веке сэр Томас Браун счел это объяснение столь же неестественным, как самого василиска. В те же годы примерно Кеведо написал свой романе «Василиск», где говорится:

Si esta vivo quien te vio,
Toda su historia es mentira,
Pues si non murio, te ignora,
Y si murio no lo afirma
[Коли жив, кто тебя видел,
Зря нам сказки говорит.
Коль не умер, то не видел.
Ведь кто умер, тот молчит (исп.)]

[1]Ганс Бидерман «Энциклопедия символов»
Хорхе Луис Борхес «Книга вымышленных существ»


4 Июня - день Василиска. Соловьиный день. Не сеяли, не пахали - этот день пережидали, чтоб поля не засорились, васильки не уродились. Коли соберешься пахать, сеять, какое дело начинать - погоди, отложи на завтра. А то куколь да полынь уродится, к избе сухота сухотучая прилучится. Следует уделить особое внимание василькам. На засеянном рожью поле они воспринимаются как сорняк, но, собранные с любовью, могут принести большую пользу человеку.

В этот день лучше ничего не делать в поле и на огороде. Лишь полынь в этот день уродится, а к избе сухота прилучится. Этот день «страшный» — день рождения Василиска, царя змей, который вылупляется из яйца семигодовалого петуха, снесенного 15 января, и высиженного жабой. Узнать такое яйцо легко — оно абсолютно круглой формы и покрыто не скорлупой, а жесткой кожей. Если вылупится василиск в какой деревне, начнут сохнуть колодцы, а затем станут сохнуть девки. Да и хлеб на корню пропадет.

Чтобы этого не случилось, накануне собранные яйца — даже из самых потаенных куриных кладок — варили вкрутую. Еще в этот день ходили собирать васильки и слушать соловьев...

Octavo title-border with Saints Peter and Paul; two basilisks supporting the arms of Basel at top and a child on a lion at bottom; impression from an unidentified publication (possibly part of Münster's Cosmographia?) of a border first used for a German New Testament printed by Petri in Basel in March 1523.
Octavo title-border with Saints Peter and Paul; two basilisks supporting the arms of Basel at top and a child on a lion at bottom; impression from an unidentified publication (possibly part of Münster's Cosmographia?) of a border first used for a German New Testament printed by Petri in Basel in March 1523.
<em>Print made by Monogrammist DS 
A basilisk supporting the arms of the <a href='/dragons/drakony_v_arkhitekture/vasiliski_goroda_bazelya.php'>City of Basel</a>; printers' device of Amerbach, Petri and Froben; the leather loop attached to the shield in its beak; framed by an arch with leaf ornaments. 1511<br />
Woodcut and letterpress</em>
Print made by Monogrammist DS A basilisk supporting the arms of the City of Basel; printers' device of Amerbach, Petri and Froben; the leather loop attached to the shield in its beak; framed by an arch with leaf ornaments. 1511
Woodcut and letterpress
Print made by Monogrammist DSupporting the arms of the City of Basel; printers' device of Amberch, Petri and Froben; the bird's head in profile to left; the leather loop attached to the shield around the bird's neck; framed by an arch with leaf ornaments.<br /> 1511<br />Woodcut and letterpress
Print made by Monogrammist DSupporting the arms of the City of Basel; printers' device of Amberch, Petri and Froben; the bird's head in profile to left; the leather loop attached to the shield around the bird's neck; framed by an arch with leaf ornaments.
1511
Woodcut and letterpress
Print made by Monogrammist DS 
Printed by Adam Petri <br />A pope receiving a deputation of lawyers and monks; Verso: a basilisk standing on a shield with the staff of <a href='/dragons/drakony_v_arkhitekture/vasiliski_goroda_bazelya.php'>Basel</a>. Illustrations to 'Clementis Quinti Constitutiones in consilio viennensi edite', Basel: Amerbach, Froben and Petri, 1511.<br />Woodcut and letterpress
Print made by Monogrammist DS Printed by Adam Petri
A pope receiving a deputation of lawyers and monks; Verso: a basilisk standing on a shield with the staff of Basel. Illustrations to 'Clementis Quinti Constitutiones in consilio viennensi edite', Basel: Amerbach, Froben and Petri, 1511.
Woodcut and letterpress
<em> Two basilisks holding a shield with the staff of <a href='/dragons/drakony_v_arkhitekture/vasiliski_goroda_bazelya.php'>Basel</a><br />Print made by Urs Graf<br /> 1519-21</em>
Two basilisks holding a shield with the staff of Basel
Print made by Urs Graf
1519-21
A basilisk supporting the arms of the <a href='/dragons/drakony_v_arkhitekture/vasiliski_goroda_bazelya.php'>City of Basel</a>
A basilisk supporting the arms of the City of Basel
Two three-headed basilisks; illustration to an unidentified Latin edition of Sebastian Münster, 'Cosmographia', probably printed by Petri in Basel, c.1544-52.
Two three-headed basilisks; illustration to an unidentified Latin edition of Sebastian Münster, 'Cosmographia', probably printed by Petri in Basel, c.1544-52.
The basilisk; the crowned serpent king in profile to left; illustration to an unidentified Latin edition of Sebastian Münster, 'Cosmographia', probably printed by Petri in Basel, c.1544-52.
Woodcut
The basilisk; the crowned serpent king in profile to left; illustration to an unidentified Latin edition of Sebastian Münster, 'Cosmographia', probably printed by Petri in Basel, c.1544-52. Woodcut
Дюрер.<br />The sun, the moon and a basilisk, illustration in an autograph manuscript written by Wilibald Pirckheimer (c.1512/13). 1507-19<br />Pen and black and brown ink
Дюрер.
The sun, the moon and a basilisk, illustration in an autograph manuscript written by Wilibald Pirckheimer (c.1512/13). 1507-19
Pen and black and brown ink
Drawn by Albrecht Dürer <br />
Head and wings of a fantastic bird. 1507-19
Drawn by Albrecht Dürer
Head and wings of a fantastic bird. 1507-19
Basilisk from book Historia Naturalis by Gaius Plinius Secundus, that was translated to deutche language and published by Johann Heiden and ilustrated by Jost Amman in 1584. translation of Historia Naturalis middle-ages.<br />From Salzburg university library
Basilisk from book Historia Naturalis by Gaius Plinius Secundus, that was translated to deutche language and published by Johann Heiden and ilustrated by Jost Amman in 1584. translation of Historia Naturalis middle-ages.
From Salzburg university library
Gallus Monstrus.<br /> Gasparis Schotti. Physica Curiosa, Sive Mirabilia Naturæ et Artis Libris. Herbapoli (Wurzburg) : J. A. Endeteri & Wolfgangi, 1667.
Gallus Monstrus.
Gasparis Schotti. Physica Curiosa, Sive Mirabilia Naturæ et Artis Libris. Herbapoli (Wurzburg) : J. A. Endeteri & Wolfgangi, 1667.
Print made by Étienne Delaune <br />Date
1550-1572<br />A man wearing a turban fighting against a basilisk; within circle<br />© www.britishmuseum.org
Print made by Étienne Delaune
Date 1550-1572
A man wearing a turban fighting against a basilisk; within circle
© www.britishmuseum.org
Print made by Allaert Claesz.<br />A naked Queen sits on a throne and holds a sceptre before a dragon (basilisk?); beyond is a palace courtyard with distressed naked females who observe the Queen carried away by the dragon; circular plate. 1523<br />Engraving<br />© www.britishmuseum.org
Print made by Allaert Claesz.
A naked Queen sits on a throne and holds a sceptre before a dragon (basilisk?); beyond is a palace courtyard with distressed naked females who observe the Queen carried away by the dragon; circular plate. 1523
Engraving
© www.britishmuseum.org
Поединок хорька с василиском. Гравюра Вацлава Холлара, XVII век <br />The Basilisk and the Weasel by Wenceslas Hollar, c.17th century.
Поединок хорька с василиском. Гравюра Вацлава Холлара, XVII век
The Basilisk and the Weasel by Wenceslas Hollar, c.17th century.
Pope Clement XI wearing a mantle decorated with his coat-of-arms, the keys of St Peter, a holy water stoup and other catholic articles, and holding a knotted cord in his hand, rides on the back of a Jesuit who is on all fours with ass's ears and a rosary serving as a bridle. Flying behind is a cockatrice, standing Theodore de Coc.
Pope Clement XI wearing a mantle decorated with his coat-of-arms, the keys of St Peter, a holy water stoup and other catholic articles, and holding a knotted cord in his hand, rides on the back of a Jesuit who is on all fours with ass's ears and a rosary serving as a bridle. Flying behind is a cockatrice, standing Theodore de Coc.
<em>Bodleian Library, MS. Bodley 764, Folio 51v</em><br />
			A basilisk is attacked by a weasel, the only animal that can kill it.
Bodleian Library, MS. Bodley 764, Folio 51v
A basilisk is attacked by a weasel, the only animal that can kill it.
<em>Wolframs-Eschenbach. Cemetery church St.Sebastian. Allegory of the strength of faith ( 1741 ) by Johann Michael Zinck of Neresheim. The latin inscription is: 'Ne terreamini ab his' ( Don't let you be terrified by these )</em>
Wolframs-Eschenbach. Cemetery church St.Sebastian. Allegory of the strength of faith ( 1741 ) by Johann Michael Zinck of Neresheim. The latin inscription is: 'Ne terreamini ab his' ( Don't let you be terrified by these )
The basilisk is half cock and half serpent<br /> <em>Bibliothèque Nationale de France, lat. 6838B, Folio 31r</em>
The basilisk is half cock and half serpent
Bibliothèque Nationale de France, lat. 6838B, Folio 31r
<em>Bodleian Library, MS. Douce 167, Folio 8r </em><br />A basilisk is attacked by a weasel, the only animal that can kill it.
Bodleian Library, MS. Douce 167, Folio 8r
A basilisk is attacked by a weasel, the only animal that can kill it.
<em>Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4°, Folio 51r</em><br/>A basilisk is attacked a family of weasels, the only beast that can defeat the basilisk.
Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4°, Folio 51r
A basilisk is attacked a family of weasels, the only beast that can defeat the basilisk.
<em>Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4°, Folio 51r</em>
Kongelige Bibliotek, Gl. kgl. S. 1633 4°, Folio 51r
<em>Koninklijke Bibliotheek, KB, KA 16, Folio 122v</em>
Koninklijke Bibliotheek, KB, KA 16, Folio 122v
<em>Morgan Library, MS M.81, Folio 79r</em><br />This basilisk is drawn as a legged serpent with a cock's head and feet. Its glance will kill a man.
Morgan Library, MS M.81, Folio 79r
This basilisk is drawn as a legged serpent with a cock's head and feet. Its glance will kill a man.
A basilisk: head and body of a cock, tail of a snake. The crown is a reference to its Latin name, regulus, «ruler».<br /><em>Museum Meermanno, MMW, 10 B 25, Folio 39v</em>
A basilisk: head and body of a cock, tail of a snake. The crown is a reference to its Latin name, regulus, «ruler».
Museum Meermanno, MMW, 10 B 25, Folio 39v
<em> Bodleian Library, MS. Douce 88, Folio 23r</em>
Bodleian Library, MS. Douce 88, Folio 23r

Источник: bestiary.ca