Фолк
Тао Юань-мин
Величайший китайский лирик Тао Юань-мин (Тао Цянь, IV–V вв.) „поэт опрощения и винных чар” (В. М. Алексеев). Глубокие по мысли, проникновенные строки его уже более полутора тысячелетий вызывают неизменное восхищение знатоков поэзии.
НАСТАВЛЯЮ СЫНА
I
В далях, далях времен
наших предков ряды,
Где в начале начал
Яо царь Тао Тан*,
Где все в той же дали
гости Юя за ним**
Пронесли сквозь века
к нам свой благостный свет.
Друг драконов Юйлун
Ся с усердьем служил***,
Государи Шивэй
Шан в делах помогли****.
Щедр умом и глубок
тот сановник сыту *****,
Кто из Тао сынов
первым поднял мой род.
* Яо царь Тао Тан мифический царь глубокой древности, правление которого, как и правление преемника его Шуня, Конфуций, по преданию, считал примером для всех времен. Согласно традиции, правление Яо и Шуня относится к XXIII-XXII вв. до н. э.
** ...гости Юя за ним... Юев гость, то есть гость царя Шуня Дань Чжу, недостойный принять престол сын царя Яо. Унаследовавший этот престол Шунь оказывал ему почести как гостю. У Тао Юань-мина под гостями Юя понимаются, по-видимому, вообще потомки Яо.
*** Друг драконов Юйлун // Ся с усердьем служил... В „Цзо чжуань”, древней книге комментариев к приписываемой Конфуцию летописи „Вёсны и осени”, сказано: „После исчезновения дома Тао Тан среди потомков его был Лю Лэй, выучившийся в доме Хуаньлунов воспитывать драконов. Он кормил драконов и так служил Кунцзя. Царь в награду дал его роду название Юйлун правящий драконами”. Династия Ся, по преданию, воцарилась после Шуня с 2100 г. до н. э.
**** Государи Шивэй // Шан в делах помогли. Правители древнего удела Шивэй помогали династии Шан (1600-1028 гг. до н. э.).
***** Щедр умом и глубок // тот сановник сыту... Имеется в виду Тао Шу, в VI в. до н. э. занимавший пост сыту, одного из шести главных сановников, ведавшего ритуальным церемониалом и просвещением народа. Тао Юань-мин хочет сказать, что род его восходит к Тао Шу.
II
Смуты, смуты полны
дни „Воюющих царств” *.
В пустоте, в пустоте
пал и Чжоуский дом**.
Птица вещая фэн
укрывалась в лесу,
И отшельник-мудрец
жил глубоко в горе.
И рогатый дракон
закружил в облаках,
И стремительный кит
бег волны преградил.
По веленью небес
возвеличилась Хань,
И возлюблен судьбой
Миньский князь Тао Шэ***.
* ...дни „Воюющих царств” V–III вв. до н. э.
** ...пал и Чжоуский дом династия Чжоу (1027-256 гг. до н. э.).
*** По веленью небес // возвеличилась Хань, // И возлюблен судьбой // Миньский князь Тао Шэ. Ханьское государство существовало с 206 г. до н. э. до 220 г. н. э. В „Исторических записках” Сыма Цяня, в „Погодных таблицах, отмеченных Гао-цзу (основателем династии Хань) за заслуги сановников”, упоминается Миньский хоу Тао Шэ.
III
Как блестящ, как велик
Миньский князь Тао Шэ:
На роду у него
за драконом взлетать*.
Меч сжимая в руке,
мчался ветром в поход:
Славой имя покрыл
он в победных боях.
Царь поклялся пред ним
и горой и рекой**
И удел ему дал
во владенье Кайфын.
Неустанен в трудах
был чэнсян Тао Цин***,
С чистым сердцем
ступив на дорогу отца.
* На роду у него // за драконом взлетать то есть пользоваться царскими милостями; дракон символ царской власти.
** Царь поклялся пред ним // и горой и рекой... Давая землю в удел, основатель ханьской династии Гао-цзу произносил клятву в том, что земля дается во владение до тех пор, пока река Хуанхэ не станет узкой, как пояс, а гора Тайшань малой, как оселок.
*** Тао Цин сын Тао Шэ, первый сановник двора.
Осенняя хризантема:
Стихотворения Тао Юань-мина (IV–V вв.) /
Перевод, предисловие и примечания Л. 3. Эйдлина [1910–1985]. —
СПб.: „Петербургское Востоковедение”, 2000.