Dragon's Nest – сайт о драконах и для драконов

Dragon's Nest - главная страница
Гнездо драконов — сайт о драконах и для драконов

 

«Одна голова — хорошо. Две головы — государев орёл. Три головы — мало того, что Горыныч, так ещё и шевелюру мыть втрое дольше»
Фолк

Тао Юань-мин


Величайший китайский лирик Тао Юань-мин (Тао Цянь, IV–V вв.) — „поэт опрощения и винных чар” (В. М. Алексеев). Глубокие по мысли, проникновенные строки его уже более полутора тысячелетий вызывают неизменное восхищение знатоков поэзии.

Из цикла

НАСТАВЛЯЮ СЫНА

I


В далях, далях времен

наших предков ряды,

Где в начале начал

Яо — царь Тао Тан*,


Где все в той же дали

гости Юя за ним**

Пронесли сквозь века

к нам свой благостный свет.


Друг драконов Юйлун

Ся с усердьем служил***,

Государи Шивэй

Шан в делах помогли****.


Щедр умом и глубок

тот сановник сыту *****,

Кто из Тао сынов

первым поднял мой род.



* Яо — царь Тао Тан — мифический царь глубокой древности, правление которого, как и правление преемника его Шуня, Конфуций, по преданию, считал примером для всех времен. Согласно традиции, правление Яо и Шуня относится к XXIII-XXII вв. до н. э.

** ...гости Юя за ним... — Юев гость, то есть гость царя Шуня — Дань Чжу, недостойный принять престол сын царя Яо. Унаследовавший этот престол Шунь оказывал ему почести как гостю. У Тао Юань-мина под гостями Юя понимаются, по-видимому, вообще потомки Яо.

*** Друг драконов Юйлун // Ся с усердьем служил... — В „Цзо чжуань”, древней книге комментариев к приписываемой Конфуцию летописи „Вёсны и осени”, сказано: „После исчезновения дома Тао Тан среди потомков его был Лю Лэй, выучившийся в доме Хуаньлунов воспитывать драконов. Он кормил драконов и так служил Кунцзя. Царь в награду дал его роду название Юйлун — правящий драконами”. Династия Ся, по преданию, воцарилась после Шуня с 2100 г. до н. э.

**** Государи Шивэй // Шан в делах помогли. — Правители древнего удела Шивэй помогали династии Шан (1600-1028 гг. до н. э.).

***** Щедр умом и глубок // тот сановник сыту... — Имеется в виду Тао Шу, в VI в. до н. э. занимавший пост сыту, одного из шести главных сановников, ведавшего ритуальным церемониалом и просвещением народа. Тао Юань-мин хочет сказать, что род его восходит к Тао Шу.


II


Смуты, смуты полны

дни „Воюющих царств” *.

В пустоте, в пустоте

пал и Чжоуский дом**.


Птица вещая фэн

укрывалась в лесу,

И отшельник-мудрец

жил глубоко в горе.


И рогатый дракон

закружил в облаках,

И стремительный кит

бег волны преградил.


По веленью небес

возвеличилась Хань,

И возлюблен судьбой

Миньский князь Тао Шэ***.


* ...дни „Воюющих царств” — V–III вв. до н. э.

** ...пал и Чжоуский дом — династия Чжоу (1027-256 гг. до н. э.).

*** По веленью небес // возвеличилась Хань, // И возлюблен судьбой // Миньский князь Тао Шэ. — Ханьское государство существовало с 206 г. до н. э. до 220 г. н. э. В „Исторических записках” Сыма Цяня, в „Погодных таблицах, отмеченных Гао-цзу (основателем династии Хань) за заслуги сановников”, упоминается Миньский хоу Тао Шэ.


III


Как блестящ, как велик

Миньский князь Тао Шэ:

На роду у него

за драконом взлетать*.


Меч сжимая в руке,

мчался ветром в поход:

Славой имя покрыл

он в победных боях.


Царь поклялся пред ним

и горой и рекой**

И удел ему дал

во владенье — Кайфын.


Неустанен в трудах

был чэнсян Тао Цин***,

С чистым сердцем

ступив на дорогу отца.



* На роду у него // за драконом взлетать — то есть пользоваться царскими милостями; дракон — символ царской власти.

** Царь поклялся пред ним // и горой и рекой... — Давая землю в удел, основатель ханьской династии Гао-цзу произносил клятву в том, что земля дается во владение до тех пор, пока река Хуанхэ не станет узкой, как пояс, а гора Тайшань малой, как оселок.

*** Тао Цин — сын Тао Шэ, первый сановник двора.


Осенняя хризантема:
Стихотворения Тао Юань-мина (IV–V вв.) /
Перевод, предисловие и примечания Л. 3. Эйдлина [1910–1985]. —
СПб.: „Петербургское Востоковедение”, 2000.