«[Идея] Творчества выражена в образе дракона, ибо он таков,
что непостижимы его чудесные превращения.
Вот почему он как образ выражает метаморфозы творческого пути,
прибавление и убыль силы света, выступление и отступление…»
Чэн И-чуань. Комментарий к «И-цзин»
что непостижимы его чудесные превращения.
Вот почему он как образ выражает метаморфозы творческого пути,
прибавление и убыль силы света, выступление и отступление…»
Чэн И-чуань. Комментарий к «И-цзин»
Snowlion (Артем Сидоров) «Битва Архангела Михаила с Драконом»
Над черной степью раскаленной Рисуя в воздухе круги, Летают красные драконы Внизу, у огненной реки Архангел расправляет крылья Готовясь нанести удар Драконы плачут от бессилья И проклинают древний дар, Который был отвергнут в небе, И вот, низвергнувшись с небес, Где их отцы парили в неге, Они упали в черный лес, Где жили долго и не знали Ни поражений ни побед, Войны и славы не искали И не хотели людям бед. Но как-то раз, холодным утром, Один дракон решил лететь Туда, где белым перламутром, Переходящим плавно в медь, Переливались стены башни, Стоящей на крутой скале, За ней поля, луга и пашни, Там на неведомой земле Стоял великий белый город, Где жил неведомый народ, Дракон же был горяч и молод, И открывая грозно рот, Он стал огнем сжигать жилища И убивать простых людей И жечь поля, лишая пищи, И уносить с собой детей Но в башне мудрые святые Молитвы к небу вознесли И с неба нити золотые Им Михаила принесли И он копьем убил дракона И прекратился страх и мор Была написана икона И еще долго разговор Вели об этой битве люди А далеко, среди камней, Дракона голова на блюде Лежала на краю степей. Драконы с той поры считали, Что люди больше не враги, И в город больше не летали, Чертя по воздуху круги, Они парили над горами И возвращались в черный лес, А кто-то грозными очами Всегда смотрел на них с небес.