Свет подобен радуге, видимой на небе;
Звук подобен дракону гаруде, он звучит как гром;
Лучи же подобны разноцветному шелку.»
«Жанг Жунг Ньян Гьюд»
«Пик божественной девы»
Почему люди в Санься из рода в род восхваляют божественную деву и приносят ей жертвы?
Рассказывают, в самые древние времена Владычица Запада Си-ванму родила двадцать третью дочь. Кожа у нее была белая и нежная, как соевый творог, стан тонкий и гибкий, словно ветка ивы. Владычица очень пеклась о ней, боялась, как бы порыв ветра ее не сдул, как бы легкий ветерок не переломил. Не позволяла она дочери ни резвиться на небе, ни гулять в мире людей на земле. Она назвала ее Яо-цзи Нефритовая дева и целыми днями держала взаперти подле Нефритового пруда Яочи.
Яо-цзи была красивая, умная и от природы бойкая. Могла ли она, словно синие птицы (Синие птицы служанки Си-ванму), сидеть взаперти подле Нефритового пруда? Ей хотелось и в небеса, и на моря и океаны, и она нередко тайком убегала, чтобы порезвиться, потанцевать на плывущих облаках, попеть в красивых садах бессмертных, искупаться в широкой Небесной реке. В общем, побывала она во всех чудесных местах, куда могут попасть бессмертные. Все забавы бессмертных она перепробовала. Только вот на морях-океанах да в мире людей еще не было ее следов.
Когда ее отец, Дун-вангун, узнал о ее похождениях, он тотчас же рассказал все Си-ванму. А та сразу же отправила к Нефритовому пруду своего слугу Хуанмо Желтого дьявола, чтобы тот привел Яо-цзи.
И вот Яо-цзи предстала перед Си-ванму, и мать стала строго расспрашивать ее:
Кто разрешил тебе убегать из Яочи?
Я сама убегала.
Разве Яочи плохое место для тебя?
Яочи это как клетка, я не хочу, словно птичка, целыми днями сидеть там взаперти, помирать от тоски!
Си-ванму поняла, что у Яо-цзи крепкий характер, что нелегко ее переломить, и сказала Дун-вангуну:
Давай пошлем ее к какому-нибудь строгому магу-наставнику, пусть поучится у него.
Дун-вангун согласно кивнул, и Си-ванму вмиг запрягла свою облачную колесницу и отвезла Яо-цзи в храм Пурпурной чистоты к владыке бессмертных. Саньюань-сяньцзюню. А Яо-цзи как раз хотелось учиться, и в храме Пурпурной чистоты она охотно за науку принялась. Саньюань-сяньцзюнь так обрадовался ей, словно сокровище нашел, и все свое искусство чудесных превращений без утайки ей передал.
После того как Яо-цзи этим искусством овладела, Си-ванму назначила ее дамой Высшего дворца облачных цветов, повелев ей управлять и обучать бессмертных отроков и нефритовых дев. Да еще послала с ней вместе служанок и верных своих приближенных: Юйюя, Хуанлю, Даи, Гэнчэня и Тунлюя. Яо-цзи обучила чудесному искусству превращений всех своих слуг и служанок, а также подвластных ей бессмертных отроков и нефритовых дев. Все вместе они наслаждались радостной и беспечной жизнью, словно сидели под легким весенним ветерком. Когда Яо-цзи, ее слуги и служанки познали искусство превращений, им не захотелось больше вечно охранять Дворец облачных цветов. Они понаделали целую кучу фигурок и оставили их во дворце, а сами, вскочив на облака и взнуздав туманы, отправились резвиться к Восточному морю Дунхай, где никогда еще не бывали.
Добрались они до Восточного моря и увидали в огромном, безбрежном голубом море красную вечернюю зарю и ее бесчисленные дорожки, услыхали, как рокочут морские волны. Превратились они в разноцветных драконов, китов, рыб и устриц и вволю порезвились и попрыгали, а потом, собравшись вместе, отправились в хрустальный дворец царя драконов Восточного моря Дунхай Лун-вана. Лун-ван принял их, как дорогих гостей, и они полюбовались его коралловым троном, украшенным жемчугом головным убором, агатовым столом, яшмовым ковром. Лун-вана Восточного моря пленила красота Яо-цзи, и он стал просить ее выйти за него замуж.
Но Яо-цзи не понравилось море, ей не хотелось жить у царя драконов. А почему? Да потому, что она увидела, как Лун-ван каждый день подымает сердитые морские волны, насылает бешеный ветер и бурю, разрушает поля и сады, заглатывает плавающие по морям суда и путешественников и приносит людям много бед и несчастий. Поэтому она простилась с Лун-ваном и вместе со своими слугами и служанками, бессмертными отроками и нефритовыми девами вышла из моря. Вскочив на облака, они унеслись на Запад.
Перелетели они десять тысяч рек и тысячу гор, подлетели к Горе шаманов Ушань и увидали двенадцать драконов, которые, выпустив когти, играя, гонялись друг за другом в небесах. Драконы подняли страшный ветер, от его порывов потемнело небо и наступил мрак на земле. Вихрь поднимал в небо людей и скот и бросал их оземь так, что они или разбивались насмерть, или получали увечья. Деревья, дома и посевы все было побито летящими камнями и песком.
Яо-цзи и в Восточном море была недовольна царем драконов, а сейчас, когда увидела, как бесчинствуют эти двенадцать драконов, тотчас же остановила свое облако, вытянула руку, выставила вперед палец, и на небесах загрохотал гром, от которого затряслось небо и задрожала земля, а двенадцать драконов упали замертво.
Прошло немного времени. Небо прояснилось, воздух стал чистым, и в мире людей наступили покой и тишина. Но тела убитых драконов забили русло Янцзы и образовали гору Чуншань и хребет Лэнлин. Одна вершина была выше другой, а самая высокая упиралась в небо. Казалось, будто множество острых пик воткнуто в белые облака. < >
(«Санься миньцзянь гуши» «Сказки Трех ущелий».
Сост. Тянь Хайянь, Пекин, 1957.)
Цит. по: Юань Кэ «Мифы древнего Китая», М., 1987 г.