Dalagar
Химера Сребрянное крыло.
Сообщений: 682
Offline
|
Посмотрел, и сходил в кинотеатр не один раз. Мультфильм вызвал у меня непонятный набор эмоций, который не как не проходит. Хочется смотреть вновь и вновь. Абалденный мультфильм. Закажу себе лицензионный диск с фильмом и игру, которая вышла вместе с мультиком. http://www.disney.ru/DisneyMovies/Walle/
|
|
|
Записан
|
игла в яйце, яйцо в утке, утка в зайце... Заяц в шоке.(с 2008,bash.org.ru)
|
|
|
droner
Я тут редкий гость
Сообщений: 703
Offline
|
Игрушку качнул, прохожу щас. Думаю очень короткая окажется, ибо за пара часиков я дошёл в игре до момента, где середина мультфильма. В среднем темпе игры Мульт жду в HD, при той графике и анимации что в нём, смотреться будет шЫкарно (кстате можно скачать отрывок (3м.22с) в HD 1080i (хотя чё там... выложил для скачивания на мэил, поидее там хорошая скорость будет скачки))! Смотрел тоже в кинотеатре. Лучшего мульта, я наверно не видел. Чёт так зафанател от него, что даже обоев накачал и на рабочий стол понаставил))) Я в Еву влюбился Мультфильм вызвал у меня непонятный набор эмоций, который не как не проходит. Согласен на 100%! Кстате, с аг.ру можно стянуть сохранение (если кому лень проходить): - All Leveles Unlocked - All Cheats Unlocked - Some Extra Stuff Как обещал отрывок http://files.mail.ru/RLJHYQНе зря всё же на imdb User Rating: 8.9/10 (34,899 votes). Your Rating: 10/10
|
|
« Последнее редактирование: 13 Июль 2008, 01:31:52 от droner »
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
Ходил сегодня на фильм. Ну, то что он мне СИЛЬНО понравился, можно судить уже по моей новой аватарке. Однако не могу сказать, что он вызвал какие-то особые эмоции. Очень хороший, добрый и качественный мультик, может быть, чересчур наивный, но от этого не менее интересный и смешной. В общем-то, наверное, лучшее из того, что до сих пор выпускали вместе Дисней и Пиксар. Однозначный кандидат в DVD-коллекцию. Рекомендовал бы всем, кто не равнодушен к "детским" мультфильмам.
Ну из минусов, как всегда, перевод. Дело даже не столько в озвучке, сколько в бездарном переводе названия. Перевести Wall-E, как Валл-И? Брррр!..
|
|
« Последнее редактирование: 13 Июль 2008, 23:59:32 от Крафт »
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
droner
Я тут редкий гость
Сообщений: 703
Offline
|
а сам ты как назвал бы, стена-Ё? Не все дети знают английский))) Дубляж очень даже качественный... несмотря на общую продолжительность диалогов в 15-20 минут ) Крафт Судя по аватарке... ага .. заметили. Тоже зафанател)))
PS... Заодно и я сменю авку, новую пора уже ставить.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Kodar
Дракон Автор
ударение на "а"
Сообщений: 633
Offline
|
Тема "потерявшийся робот" меня мягко говоря оставляла холодным, но отзывы ваши очень смущают мое спокойствие по поводу сабжа Впрочем в кино я всеравно не пойду Развечто с "нарушенным спокойствием" буду ждать двд.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
droner, я бы назвал фильм Уолл-И если уж на то пошло. Просто потому что это правильный вариант транскрипции и он не так режет слух.
|
|
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
Red_Dragon
Хранитель Дракон
Сообщений: 3 661
Offline
|
Это абревиатура. Учитывая как ее перевели в полном варианте это нормальный перевод.
|
|
|
Записан
|
Чуя толпы возмущенных, Издающих рык утробный. Отвечаю сразу скопом - Я не чуткий и не добрый.
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
Red_Dragon, не знаю, лично мне это дико режет слух. Особенно если учесть, что на Уолл-И в принципе тоже можно что-то придумать. Если ты напомнишь мне название из перевода, могу даже попробовать придумать альтернативу.
|
|
« Последнее редактирование: 14 Июль 2008, 09:56:45 от Крафт »
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
Dalagar
Химера Сребрянное крыло.
Сообщений: 682
Offline
|
Валли вселенский анигилятор легкий ландшафтный интелектуальный
кстать никто не знает абривеатур "Ева"? а то в фильме было что-то вроде : зонд естествоведческой экспедиции.
|
|
|
Записан
|
игла в яйце, яйцо в утке, утка в зайце... Заяц в шоке.(с 2008,bash.org.ru)
|
|
|
droner
Я тут редкий гость
Сообщений: 703
Offline
|
зонд естествовенчиской автоматики. Специально щас качнул ТS кач-во чтобы послушать этот момент
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
Dalagar, собстно вопрос в замене первых двух букв. Берем английскую версию (с оффсайта): Waste Allocation Load Lifter Earth-Class. Вариант: Уничтожитель Отходов Легкий Ландшафтный Интеллектуальный. Чем не вариант? Заодно намного ближе к оригинальному тексту.
|
|
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
DarkDragon
|
Действительно хороший мульт Крафт, они просто до этого не додумались )) P.S. авка - класс
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Nivix
Дракон
This place changes people
I used to be a human once
Сообщений: 1 280
Offline
|
А почему интеллектуальный?
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
NIv-Mizzet, потому что слово "Земля" начинается не на "И", а слово "интеллектуальный" именно на нее. )
|
|
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
Nivix
Дракон
This place changes people
I used to be a human once
Сообщений: 1 280
Offline
|
Смысл то совсем другой.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
NIv-Mizzet, увы, перевести аббривеатуру одновременно с сохранением исходного смысла и звучания довольно сложно. Вот и приходится выкручиваться. По-моему, перевести аббривеатуру намного сложнее, чем даже шутку, основанную на игре слов.
|
|
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
droner
Я тут редкий гость
Сообщений: 703
Offline
|
Тогда уж не Уничтожитель, а Упаковщик. Он же его не совсем уничтожал, а только прессовал и укладывал домиками
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
droner, можно и Упаковщик. По-любому лучше чем "вселенский аннигилятор", а то прям Звезда Смерти какая-то получается.
|
|
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
droner
Я тут редкий гость
Сообщений: 703
Offline
|
Это точно. Слово само по себе стрёмное даже ) Надо было им раньше сказать, до выхода перевода)). Жаль, но уже поздно. Крафт, юб нужен?))
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Крафт
Дозорный Дракон Автор
Сообщений: 1 108
Offline
|
droner, не, я юзербары не юзаю, пардон за каламбур. К тому же в подписи всего 4 строчки, у меня даже копирайт текущего четверостишия не влез. А сказать-то переводчикам можно все. Но не факт, что они стали бы слушать. P.S. Да и не факт, что от переводчиков что-то зависит. Ибо какой-нибудь манагер сказал, что Валли проще прочесть и запомнить, чем Уолли (особенно детям), и выкручивайтесь как хотите.
|
|
« Последнее редактирование: 14 Июль 2008, 21:15:55 от Крафт »
|
Записан
|
Приди в мой сон, услышь мой стон. Солнца яростный свет опаляет мне плоть. В этом мире нету зла, но доброта с ума свела. Даже ты, боюсь, не сможешь мне помочь. (с) Ignes Fatui
|
|
|
|