Форум Гнезда :: Перевод №2. Фрагмент AD&D2. "Otherlands" (Крин
Показать больше информации
Здравствуйте,Гость | Сегодня Понедельник, 6 Апрель 2020
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

   Начало   Правила Войти Регистрация  

grant
Страниц: 1 2 [Все]   Вниз
  Печать  
Автор: Red_Dragon Тема: Перевод №2. Фрагмент AD&D2. "Otherlands" (Крин   (Прочитано 17260 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« : 13 Апрель 2006, 19:50:32 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Ответственные: Яшраф и Даниэль
Ссылка на исходный текст: http://secoh.dyndns.org/~irbis/nest/other.txt
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Даниэль

Автор


Из дикого леса дикая тварь

Сообщений: 4 151


Offline Offline

« Ответ #1 : 14 Апрель 2006, 15:27:44 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

У меня несколько вопросов по названиям. Вот собственно, как лучше?
Brine dragon – дракон морской воды, дракон соли, дракон рапы, солевой дракон?
Elves - эльфы?
Amphidragons - амфидраконы?
Gnomes – гномы?
Dargonesti - ?
Lacedons - ?
Takbisis – Такхизис?,
Taladas - Таладас?
dragon turtles – драконо-черепахи или черепахо-драконы?
Merfolk - ?
pincer – пинцет?
Записан

Когда человек достигает Знания, он становится мудрецом. Когда мудрец достигает Понимания, он становится простым человеком. (c) Странник. Дзенская мудрость.
DragonZerra






Сообщений: 84


Offline Offline

WWW
« Ответ #2 : 14 Апрель 2006, 15:51:39 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

pincer клещ, клешня
Merfolk {какой-то} народ
Amphidragons саламандры
Elves - эльфы
dragon turtles – драконо-черепахи

 :cheese: Brine dragon - дракон, опохмелившийся рассольчиком  :cheese:
Записан

Оскорбление нежностью карается огнедышащим взглядом и бессрочной изоляцией.
Даниэль

Автор


Из дикого леса дикая тварь

Сообщений: 4 151


Offline Offline

« Ответ #3 : 14 Апрель 2006, 16:15:41 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Спасибки за рассольчик, но все же?
Саламандра, это кажись, амфисбена.
Амфидраконы обитают в океане, так что вряд ли это саламандры
Записан

Когда человек достигает Знания, он становится мудрецом. Когда мудрец достигает Понимания, он становится простым человеком. (c) Странник. Дзенская мудрость.
Tannin

Хозяйка Гнезда
Дракон





Сообщений: 2 804


Offline Offline

WWW
« Ответ #4 : 14 Апрель 2006, 23:07:17 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Амфисбены обитают в пустынях Африки. Это двухголовая змея. Amphisbaena  на англ.
Саламандра не боится огня.  Eft, salamander -  на англ.

в словаре amphi  - префикс,  встречается в сущ. и прил. греческого происхождения со значением оба, и тот и другой  - amphicrome - двухцветный. amphineustic - двоякодышащий.
Если амфидраконы обитают в океане,  то они не саламандры и не амфисбены, а может -  двоякодышащие?  как человек-амфибия корень тот же
 brine  - поэт.  - море, океан, а также слезы.  скорее - морской  но почему тогда не sea?  я не знаю.
mer - префикс , выделяется в нескольких словах, обозначающих сказочных созданий, живущих в воде - mermaids, merman
merfolk - водный народ, живущие в воде, водяные
dragon turtle  - драконовая черепах (дайте посмотреть, а? )
lacedons - lace  - кружево, тюль и шнуровка, корсет   don - сокр. от do on - накинуть,  одеть - носящие кружево?
Записан

Благими намерениями вымощена дорога в ад
Яшраф

Дозорный




Сообщений: 1 804


Offline Offline

« Ответ #5 : 15 Апрель 2006, 00:41:41 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Brine dragon - скорее всего всё же морской воды. Есть такой вариант как дракон солёной (морской) воды.
Elves - эльфы, они самые
Amphidragons - не знаю... ничего не нашёл.
Gnome - гном
Dargonesti - не нашёл
Lacedon - не нашёл
Takbisis, Taladas - к знатокам... тут нужен эксперт в виде Реда...
dragon turtles - речь о драконах? тогда скорее черепаховые драконы или черепахо-драконы...
Merfolk - не нашёл
pincer – вроде пинцет... :smile:
Записан

Обрекающий на вечность и бессмертие господь
Пожалей мою беспечность и страдающую плоть
Забери меня обратно, отпусти меня домой
Hе позволь мне больше плакать и смеяться над собой (В. Бутусов)
Glory3d




и дракон в том числе...

Сообщений: 1 245


Offline Offline

« Ответ #6 : 15 Апрель 2006, 04:34:19 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

The Dimernesti and Dargonesti are the two races of aquatic elves found on Krynn. Created by the chaotic passage of the Greystone of Gargath, these sea elves possess the ability to transform themselves into otters or dolphins. The relations between the two races of sea elves are much like that of the Qualinesti and the Silvanesti. The Dargonesti are only rarely seen and are very reclusive.
Думается, для переводчиков достаточно информации :wink:

Не более пятнадцати минут на поиск. Для тренировочки и расслабления после рабочей ночи, т.с.  :D Используемые поисковики - Яндекс и Гугль.  Ленимся или каналы слишком медленные для резервов терпения?
Записан
Сталкер

« Ответ #7 : 15 Апрель 2006, 10:38:28 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

D&D - 3.5 DragonLance Campaign Setting and AD&D - DragonLance TSR 1074 - Dragonlance Campaign Setting (Tiles of Lance - 2 Edition) может пригодиться.
> > >
Эльфы верят, что они являются перворожденными Кринна. Когда они впервые пробудились во время Эры Мечтаний, эльфы оказались разбросанными по миру, подобно звездам в небе.  Появление Серой Драгоценности Гаргата превратило некоторых земных эльфов в морской народ – Димернести и Даргонести. Обе эльфийских расы развили свою собственную культуру, независимую от основного хода эльфийской истории. Даже сейчас они живут в отдаленном мире и безвестности, хотя между земными и морскими эльфами существуют торговые отношения.  
> > >
Даргонести и Димернести, морские эльфы, являются дикими обитателями моря, которые очень сильно отличаются от своих наземных родственников.  У них синеватая кожа, широкие глаза с узкими зрачками, а так же перепончатые руки и ноги. Хотя они хорошо умеют плавать и в своем эльфийском обличье, эти существа часто принимают облик морских выдр (Димернести) и дельфинов (Даргонести).  
> > >
Особые параметры для персонажей Димернести и Даргонести: Морские эльфы могут получать неограниченное количество уровней в качестве всадников, паладинов, бойцов, Магов Высокого Волшебства и Жрецов Священных Орденов. Тем не менее, персонажи расы Димернести или Даргонести, уровень которых превышает 10-ый, временно опускаются до 10-ого уровня, когда оказываются за пределами водной среды.
> > >
Три раза в день морские эльфы могут принимать в течение одного раунда образ морской выдры (Димернести) или дельфина (Даргонести). Они получают все нормы передвижения и особые способности этих существ, но на время теряют все свои заклинательные способности.
Записан
Даниэль

Автор


Из дикого леса дикая тварь

Сообщений: 4 151


Offline Offline

« Ответ #8 : 15 Апрель 2006, 14:00:29 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Да, всем спасибо. Глори, дело не в том, что трудно поюзать поисковики.
Вопросы были заданы для того, чтобы моя версия не перевода, а написания, не сильно отличалась от общепринятой, и тех версий которые будут в смежных переводах.
Например, если я здесь напишу черепахо-драконы, а в следующем отрывке кто-то переведет драконо-черепахи, Драгонести или Драконести, то может возникнуть путанница.
Опять же, в тексте опечатка "Takbisis" и имелась в виду Takhisis, или нет?
Записан

Когда человек достигает Знания, он становится мудрецом. Когда мудрец достигает Понимания, он становится простым человеком. (c) Странник. Дзенская мудрость.
Glory3d




и дракон в том числе...

Сообщений: 1 245


Offline Offline

« Ответ #9 : 15 Апрель 2006, 15:02:12 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Цитировать
Глори, дело не в том, что трудно поюзать поисковики.
Вопросы были заданы для того, чтобы моя версия не перевода, а написания, не сильно отличалась от общепринятой, и тех версий которые будут в смежных переводах.

А по вопросу называть ли спайс спайсом или пряностью следовало бы начать составлять единый словарь труднопереводимых терминов и непереводимых названий. По отдельным постам замучаетесь искать. Организовать словарик желательно как первый пост  темы  и организовавшему его регулярно править.  Здесь кажется такая возможность сохраняется у любого пользователя навечно (по отношению к своему посту).
Записан
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #10 : 15 Апрель 2006, 15:54:21 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Amphidragon у меня изначально амфидракон.
Dragon Turtle - по-моему, лучше всё же драконовая черепаха, поскольку драконочерепаха тянет на разговорное выражение, а не название вида.
Lacedon - интуитивно кажется названием вида. Википедия подтвердила это предположение: "The aquatic form of the ghoul is called the lacedon and is otherwise identical to the ghoul, although it also can swim." С названиями видов и рас непросто, но во многих случаях можно просто транслитеровать.
Цитировать
Опять же, в тексте опечатка "Takbisis" и имелась в виду Takhisis, или нет?[/b]

На основании похожести "b" и "h" (+ небольшой личный опыт), могу предположить, что текст был отсканен и считан Файнридером, а побуквенно проверять соответствие результата оригиналу поленились. Но это так, к слову. Даниэль, Такбизис в Саге не было, так что смело пиши "Такхизис". (Если только Красный не за "Тахизис" :rolleyes: )
А на счёт "pincer" и т. п. - надо смотреть по контексту. Кроме того, слова могут иметь значение, свойственное только ДнД в целом или вселенной Кринна в частности. У меня, например, было выражение "bag of holding". Словарь не дал ничего вразумительного, а поиск по картинкам выдал рюкзаки. По тексту перевод "рюкзак" подходил, но выглядел странновато. При поиске же через Википедию выяснилось, что "bag of holding" - магический предмет, позволяющий запихать в себя больше, чем позволяют физические размеры. В результате пришлось придумать более-менее удобоваримое название "сумка-хранилка".
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Glory3d




и дракон в том числе...

Сообщений: 1 245


Offline Offline

« Ответ #11 : 15 Апрель 2006, 18:19:17 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Цитата: "Даниэль"

Например, если я здесь напишу черепахо-драконы, а в следующем отрывке кто-то переведет драконо-черепахи, Драгонести или Драконести, то может возникнуть путанница.

Угу, особенно если учесть, что они ДАРГОнести. Вот так вот потом и возникают разночтения ROLL
Я уж извиняюсь, что столь малыми порциями свои "бу" выражаю, просто забегаю сюда по быстрому в процессе работы, когда верстка совсем уж достает.
Записан
DragonZerra






Сообщений: 84


Offline Offline

WWW
« Ответ #12 : 15 Апрель 2006, 19:34:06 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Насчёт всяких слов, которые никак не переводятся, в смысле имён собственных, хочу сказать, что я их перевожу так, как они произносятся на английском языке, было дано разрешение свыше - в смысле от Реда  :razz: К примеру, Taladas - я бы перевела - Тэладас (это я не от фонаря, на то есть программка, произносящая всё, что туда впишешь  ;-) )
Я не думаю, что Takbisis - опечатка, те, кто пишет подобное, очень любят придумывать имена собственные,блещущие необычностью, так же, как и мы - те, кто пишет собственные произведения   :cheese:  (Тэкбисис)
А что касается черепахо-драконов или драконо-черепах, то соответствие будет править корректор, я думаю.
Записан

Оскорбление нежностью карается огнедышащим взглядом и бессрочной изоляцией.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #13 : 15 Апрель 2006, 19:57:55 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Это Такхизис. Текст был проверен стандартной проверкой, это проскачило. Увы.
И эльфы именно драгонести.
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Сталкер

« Ответ #14 : 15 Апрель 2006, 21:09:19 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Amphidragon - Дракон-амфибия, в тексте это смотриться получше чем амфидракон, да и биология вроде как не обижена, хотя оба названия по моему правильны. (http://slil.ru/22685519)
Записан
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #15 : 16 Апрель 2006, 15:32:11 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Цитата: "Red_Dragon"
И эльфы именно драгонести.

Красный, в Википедии - Даргонести.  ;-)
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Сталкер

« Ответ #16 : 16 Апрель 2006, 16:10:01 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Ёжик-пыжик, поддерживаю - во всех картах и руководствах именно Даргонести, всегда так называли, у меня два варианта перевода D&D - DragonLance Campaign Setting  - третья редакция, в обоих Даргонести и Димернести так же как и Дракон-амфибия.
Записан
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #17 : 16 Апрель 2006, 22:16:29 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Надо срочно в отпуск. Думаю одно, пишу другое. Конечно же, эльфы дАРГонести:)
Ибо можно спорить с чем угодно, кроме оригинала dargonesti

Приношу свои извинения. И думаю да, дракон-амфибия:) он на лягушку похож:) (не шутит про жабодраконов)

brine тут мы столкнулись с английским в нелюбимом мною применении. Можно было бы океанский, но такой есть с ocean. А морской есть sea. Потому действительно надо думать. Какие предложения?

Словарь сделаем. Я не успеваю просто все:)
Темы обсуждений тоже.

Мерфолков я гляну в официальном словарике:)
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #18 : 16 Апрель 2006, 22:22:47 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Вариант Даниэль предворительный тут:

http://secoh.dyndns.org/~irbis/nest/otherru.txt

Смотрим, вносим поправки.
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
DragonZerra






Сообщений: 84


Offline Offline

WWW
« Ответ #19 : 16 Апрель 2006, 22:32:17 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Судя по моему куску, merfolk - люди-рыбы, нашла mermaid - русалки
Записан

Оскорбление нежностью карается огнедышащим взглядом и бессрочной изоляцией.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #20 : 16 Апрель 2006, 23:23:45 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

раса там такая:) Как официально решили вносить я гляну.
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #21 : 17 Апрель 2006, 17:46:57 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Цитата: "Red_Dragon"
Надо срочно в отпуск. Думаю одно, пишу другое.

Я так и подумал.  :-)

Цитата: "Сталкер"
у меня два варианта перевода D&D - DragonLance Campaign Setting - третья редакция, в обоих Даргонести и Димернести так же как и Дракон-амфибия.

Хм, выходит, прецедент уже есть. Значит, останавливаемся на варианте "дракон-амфибия"?
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Даниэль

Автор


Из дикого леса дикая тварь

Сообщений: 4 151


Offline Offline

« Ответ #22 : 17 Апрель 2006, 22:18:41 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Если он амфибия, значит он, по определению, способен жить и быть активным как на суше, так и в воде. Обладают ли такой способностью описываемые существа?
Записан

Когда человек достигает Знания, он становится мудрецом. Когда мудрец достигает Понимания, он становится простым человеком. (c) Странник. Дзенская мудрость.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #23 : 18 Апрель 2006, 19:10:01 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Они выгледят как лягушки здоровые =-.-=
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #24 : 18 Апрель 2006, 23:33:22 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Товарищи, так как мне переводить это лягушкообразное? А то ведь переведу по-своему.  :-)
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Даниэль

Автор


Из дикого леса дикая тварь

Сообщений: 4 151


Offline Offline

« Ответ #25 : 19 Апрель 2006, 11:43:42 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

А почему бы не оставить как в оригинале - амфидракон?
Записан

Когда человек достигает Знания, он становится мудрецом. Когда мудрец достигает Понимания, он становится простым человеком. (c) Странник. Дзенская мудрость.
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #26 : 19 Апрель 2006, 22:16:58 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Цитата: "Даниэль"
А почему бы не оставить как в оригинале - амфидракон?  
Я этот вариант и имел в виду. Мне, в принципе, без особой разницы, но надо определиться. А то первый текст у меня с амфидраконами, а теперешний - наполовину с "амфидраконом", наполовину с "драконом-амфибией".
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Red_Dragon

Хранитель
Дракон





Сообщений: 3 661


Offline Offline

« Ответ #27 : 19 Апрель 2006, 23:20:16 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Таки амфидракон. Если возражений нет:)
Записан

Чуя толпы возмущенных,
Издающих рык утробный.
Отвечаю сразу скопом -
Я не чуткий и не добрый.
Ёжик-пыжик






Сообщений: 802


Offline Offline

« Ответ #28 : 19 Апрель 2006, 23:23:41 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

> Если возражений нет
Никак нет!  :-)
Записан

На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
Страниц: 1 2 [Все]   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


* Форум Гнезда - Информационный центр
Последние сообщения
Последние сообщения
Эсфирь Re: Творчество Эсфирь
Тема : Творчество Эсфирь
Творчество 16 Март 2020, 19:54:45
Ёжик-пыжик Re: Расскажите о себе
Тема : Расскажите о себе
Флейм ;) 03 Март 2020, 22:05:39
Orixenus Re: Драконий календарь Orixenus
Тема : Драконий календарь Orixenus
Флейм ;) 15 Февраль 2020, 23:21:23
Netestraz Re: Книга "Жизнь с нуля". Нетестраз
Тема : Книга "Жизнь с нуля". Нетестраз
Творчество 12 Февраль 2020, 20:15:22
Tannin Re: Традиционный слет 2020
Тема : Традиционный слет 2020
Встречи в реале 09 Февраль 2020, 14:20:25
zloradovich Re: Dragonheart: Battle for the Heartfire
Тема : Dragonheart: Battle for the Heartfire
Фильмотека дракона 29 Январь 2020, 16:33:45
PaulQ Re: Творчество PaulQ
Тема : Творчество PaulQ
Творчество 23 Январь 2020, 19:17:22
Chaiseel Re: "Драконы" - это психика, психотип
Тема : "Драконы" - это психика, психотип
Флейм ;) 20 Январь 2020, 17:32:13
Tannin Re: Драконий календарь 2020
Тема : Драконий календарь 2020
Флейм ;) 09 Январь 2020, 12:28:14
Артём567 Re: Кто что читает?
Тема : Кто что читает?
Библиотека дракона 08 Январь 2020, 23:51:35