По миру Жмернальдины.
Муравьеды. Необычные существа, полные загадок и контрастов. Как это ни странно, но, пытаясь найти информацию про них, я неожиданно понял, что… Про них написано очень мало. Почему? Для меня лично остаётся загадкой. Медлительные, сильные, мощные насекомоядные, отличающиеся мирным нравом и здоровым любопытством остались за бортом по неясной мне причине. Даже я до встречи с Кухарой мало интересовался ими. Сейчас же был вынужден констатировать: узнать что-либо про них - трудно.
Итак… Вот то немногое, что удалось раздобыть крысу в охоте за хвостом неуловимой Кухары и остальными муравьедами.
Дикие муравьеды Органы чувств: зрение и слух развиты плохо, зато обоняние развито на уникальном уровне. Оно позволяет муравьедам с лёгкостью определить идут за едой муравьи или термиты из гнезда или идут обратно.
Защита и нападение: челюсти практически зафиксированы кожей, и укусить по-настоящему они почти не могут. Зато обладают плотной кожей, покрытой жёстким мехом и длинными относительно их размера когтями на достаточно сильных и мощных лапах. Обычно они применяются для разрушения термитников или разрывания муравейников. Иногда они ломают древесину. Но, в случае боя, используются примерно как сапёрная лопатка в руках солдата. Проще говоря, из орудия труда становятся страшнейшим оружием.
Характер и поведение: так же мало раскрыты. Мне пришлось посмотреть несколько научных передач, чтобы узнать совсем немного:
1. Муравьеды одиночные животные. Но при этом самки оставляют детёнышей при себе на максимально возможное время, в этом частично напоминая медведей;
2. Они стараются полностью не уничтожать колонии термитов и муравьёв. Прагматичный и расчётливый ход, обусловленный долгой эволюцией;
3. Много спят, до 16 часов в сутки;
4. Из-за очень медленного перемещения имеют возможность много раз обследовать почву у себя под лапами.
Муравьеды в культуре Самый знаменитый муравьед в современной культуре - это Антибус. Аватара самого Анубиса из многосерийного триллера Стивена Кинга «Королевский Госпиталь», имеющий возможность как спасти умирающего, съев болезнь, словно это муравьи, так и наоборот, убить его. Образ муравьеда Стивеном Кингом на мой взгляд был взят за счёт его непривычной формы. И так же за возможность продемонстрировать оскал наподобие этого:
Хотя сразу скажу. На мой взгляд, муравьеды не по праву лишены места в культуре. И я искренне удивлён, что не удалось найти мало-мальски знаменитой истории, где они были бы на лидирующих ролях. Если я что-то пропустил, прошу читателей оставить это в комментариях.
Муравьед у Жмернальта На мой взгляд, уникальный и интереснейший мир, где богом является Панацея… Богов там, на самом деле, полно. Они появляются там по принципу вархаммера, из сконденсировавшихся представлений и мечтаний. Но вместо варпа тут используется вполне обычное пространство, а иногда просто земля.
Итак, муравьеды. Каждый из них - врач. Даже фермер на самой отдалённой ферме - врач, и передаёт свою науку своим детям. Даже самый последний пьяный бандит - медик, и может не только перевязать рану. Что уж говорить об основных кастах, а, быть может, родах войск?
Белые врачи - именем Панацеи и своим мастерством они творят чудеса в лучших госпиталях, но, увы, мало годны для полевой работы.
Чёрные врачи - хорошо экипированные военные, которые могут как убивать, так и лечить. Кроме стандартного клистира они так же могут быть вооружены пистолетами, скальпелем, робоконём или ещё каким необходимым специальным оборудованием.
Относительно клистира, который они пускают в дело, излечивая от болезней, существует небольшой парадокс. Они так верят в его всесилие, что подчас применяют, там, где он не нужен, но никогда, когда тот может навредить непосредственно. И сами мало доверяют своё подхвостье другим врачам вовсе не по причине стыда или же какого-то иного смысла, а лишь потому, что как настоящие медики не доверяют иным мало знакомым медикам. Такой профессиональный пунктик часто встречается даже у земных врачей.
Что следует добавить о них ещё? Жизнь неохотно отнимают даже Падло дэ Муэртос. Самые отмороженные из местных муравьедов. Так что мир можно назвать гостеприимным. Шанс выжить там подчас выше, чем у многих других в обозримой вселенной.
Рассказ Тяжёлые крупные капли дождя падали с чёрного неба, чтобы появится в жёлтом свете фонарей и разбиться о камень брусчатки. По среди улицы стояла доктор Кухара, сжимая в руках Клистир. Сан-Роторезо, старый портовый город, в который её занесло странное письмо. Взяв холодный клистир себе подмышку, она достала из-под мантии письмо, чтобы взглянуть на его последний раз.
"…Доктор Кухара!
В Сан-Роторезо было убито два белых врача, пытавшихся справиться с эпидемией. Мы молим вас приехать пока не поздно!
P.S.
Вы ближайший к нам чёрный врач. И, во имя Панацеи, поспешите."
Капли дождя размывали написанный на старой бумаге текст. Но он и не был больше нужен. Выронив его на камень и перехватив клистир поудобнее, Кухара зашагала вперёд, осматриваясь по сторонам. Вокруг были заколоченные дома с печатью Панацеи на досках и неосвещённые улочки. Казалось, Сан-Роторезо был заброшен. Была освещена одна единственная улица, по которой Кухара собственно и шагала куда-то.
Свернуть? Осмотреться?
Поздно. Если это была засада - Кухара могла поспорить, что давно пропустила тот момент, когда можно было нырнуть в заброшенную подворотню и, слившись с тенью, постепенно искать врага, как талантливый врач ищет нужный симптом у захворавшего пациента. Тем временем она очутилась в порту. На приколе стояли корабли ,уже накренившиеся от попавшие в трюмы воды. Около причала она увидела единственное здание, где светились окна. Но едва она подошла, они погасли, а оттуда вышел муравьед, начавший не спеша запирать двери.
- Я доктор Кухара, чёрный врач, - медленно представилась она, подойдя. - И я хочу знать, что здесь произошло.
- Поздно вы прибыли, - ответил он. - Все, кто остался в живых, давно уплыли, и сейчас за последними пришёл корабль…
Закрыв домик, оказавшийся портовым управлением, он кинул ключи в воду. И, сразу как-то ссутулившись, пошёл к причалу.
- В таком случае я плыву с вами, - уверенно сказала Кухара. - Эпидемия может повториться. И, кстати… С кем я говорю?
- Шериф Сан-Роторезо Хухл Морс, - он протянул ей лапу. - Это я написал вам письмо.
Она рассеяно пожала лапу, потом кивнула.
- Вы говорили об убитых белых врачах? - поинтересовалась она.
- Недовольные больные… - пояснил Хухл, протягивая ей чемодан. - Здесь мои архивы. Советую изучить, прежде чем мы попадём на остров, куда нас доставит Спорынья.
Кухара кивнула, беря чемодан в свободную от клистира руку и пошла за шерифом. Спорыньёй оказался настоящий фрегат, дожидавшийся последнего жителя Сан-Роторезо. Поднявшись по трапу, Кухара невольно нахмурилась. Около мачты был подвешен голый муравьед с замотанной мордой и безумными глазами. Ещё с десяток в изодранной форме Падло дэ Муэртос с ужасом смотрели на команду, обступивших аккуратно подвешенного за руки и за ноги муравьеда.
- Что это? - сухо спросила Кухара.
- Наша рында! - с гордостью ответила муравьедиха в форме капитана. И дала подвешенному пинка, от чего тот завопил дурным голосом. Капитан с удовольствием посмотрела на него, а шериф пояснил:
- Они пытались захватить Спорынью, - он обвёл лапой представителей Падло дэ Муэртос. - Раньше их было больше.
- Они плывут с нами? - уточнила Кухара.
Усмехнувшись, капитан махнула саблей, перерубив верёвки, от чего глава шайки упал на доски и, не вставая, на четвереньках бросился к трапу, зашедшись воплем при виде клистира капитана.
- Что с ним? - уточнила Кухара смотря, как освобождаемые моряками Падло дэ Муэртос следуют за опозоренным предводителем.
- Мы кормили его растворами с другого конца, - пояснила капитанша, - а любимой шуткой боцмана было: «Погоди, а теперь я вставлю клистир».
Вся команда отозвалась слитным ржачем.
- Я капитан Дорси Хук, - представилась она. - А ты кто такая?
- Чёрный врач Кухара, - сухо представилась та. - Я намерена посмотреть на уцелевших и убедиться, что повторной волны болезни не будет.
Капитан кивнула и жестом отдала команду, по которой забрали трап, и пошла куда-то, в то время, как юнга, посланный боцманом, показал Кухаре её комнату. Туда она и направилась сжимая клистир и чемодан, данный шерифом. Лишь оказавшись в слабоосвещённой каюте, Кухара аккуратно закрыла дверь на засов и, открыв чемодан, стала просматривать рекомендованные шерифом Хухлом бумаги. Хмурясь и поворачивая их в свете желтоватого фонаря, Кухара мрачнела всё больше. Даже её полумаска сделала недовольную мину. Это были отчёты об умерших. Тех пациентах, которым она не могла никак помочь. Каждое дело художник снабдил подробным портретом, дающим возможность понять как выглядел обладатель при жизни. В дверь постучали.
- Кто там? - поинтересовалась она.
- Юнга Ломц! - представился молодой муравьедий голос. - Капитан сказала передать вам обед, если вы не боитесь качки.
Кухара была чёрным врачом и уж с чем-чем, так с собственным организмом справится могла. По этом, открыв дверь, она забрала специально умерщвлённых для неё паром куколок шелкопряда, мелких и вкусных, и бокал вина. Не сказав спасибо, она, тщательно закрыв дверь за юнгой, вернулась за стол, к чтению.
Смерти. Утонувшие корабли. Пропавшие корабли. Что хотел сказать старый шериф, подсовывая ей это? Однако, любой врач должен был быть терпелив и не брезговать информацией. Она покосилась на отчёт о смерти от болезни двадцати заезжих бандитов в местной тюрьме. К нему было прикреплено известие о том, что разыскиваются сбежавшие члены банды, на одном из которых был изображён недавно висевший вместо рынды атаман. Пожав плечами, она перелистнула страницу и увидела Ломца. Самого молодого члена банды, найденного повешенным в собственной камере. Вздрогнув, она вгляделась в портрет, невольно жалея о том, что не разглядеть лица. И платок на шее… Был ли он частью формы? Решив про себя, что недостойно врача предполагать нечто подобное, она отложила интересующий материал и застыла второй раз. Сейчас на неё смотрело дело о старом шерифе Хухле Морсе, утонувшем в море пять лет назад на Спорынье… Застыв, она посмотрела на оставшуюся кипу бумаг: это был список команды, погибший с ним, среди которой была и сама капитан Дорси.
- Долго читаете, доктор… - неожиданно услышала она спокойный голос капитана.
- А вы выглядите слишком живо, капитан Дорси, - заметила Кухара. - Зачем этот фарс?
Она невольно гадала, каким образом капитан открыла засов. Поддела кинжалом? Или она не заметила незаметной, хорошо смазанной дверцы? Она предполагала последнее, потому что засов был на месте. Тем временем капитан Дорси села напротив и без обиняков взяла с тарелки немного куколок своим длинным языком.
- Вы готовы услышать историю? - поинтересовалась Дорси.
- Конечно… - спокойно ответила Кухара. - Но только такую, чтобы я поверила.
Дорси согласно кивнула.
- В Сан-Роторезо и в самом деле была эпидемия… И в самом деле два белых врача сложили головы, борясь с ней, - издалека начала она. - Умирающие, неизлечимые больные - страшное дело, доктор...
- Я знаю, - согласилась Кухара, не убирая лапы с клистира.
- Но вот что интересно, - продолжила капитан. - Падло дэ Муэртос умеют забирать души через поцелуй… А мы… Научились вводить их обратно с помощью клистира.
- И? - медленно спросила Кухара.
Дорси улыбнулась.
- Мёртвое тело легче всего излечить от неизлечимой болезни, - пояснила она. - А потом вытряхнуть туда чужую душу, которая готова бороться с нею…
- Мёртвое тело мертво, - сухо ответила Кухара, - и оно не может быть излечено.
Капитан качнула головой.
- Вы же доктор… Вы же знаете, что тело не умирает ежесекундно… А болезни, как и говорила Панацея, привязаны к духу. И когда вместо одной души в тело попадает другая. Ей не остаётся места… Мы сами не знали как, но это получилось, - она посмотрела на Кухару.
- Зачем же вам черный врач? - уточнила Кухара.
Дорси улыбнулась.
- Вы одна, доктор Кухара… Но вас может стать две. Я могу ввести вам чужую душу колдуньи с островов, а вас в её тело… И вы узнаете про травы, что знала она, а она про вас. И будет два чёрных доктора, - она посмотрела на собеседницу. - Здорово, правда?
- Без сомнения, если бы я вам разрешила, - спокойно сказала Кухара, поднимая клистир.
Кто считает муравьедов смешными - сильно ошибается. В первую очередь когти на их лапах слабо отличаются от медвежьих. А если отличаются, то в невыгодную для медведя в сторону. Во всяком случае, удар по лапе Кухары выбил клистир и чуть не распорол ей кожу, если бы не защитная ткань её одеяния. Обе муравьедихи раздражённо шипяще засвистели. Кухара ударила здоровой лапой по столу, посылая поднос в сторону капитана, но та, даже не заметив этого, с налёту ударила ещё раз. Кухара пригнулась, одновременно стараясь потянуться до клистира на полу, но удар по спине заставил её упасть. К своему сожалению, Кухара не могла укусить противницу за ногу. А вот да спокойно могла пнуть её по голове.
***
В себя Кухара пришла уже связанной на койке, смотря на стоящую над ней Дорси.
- Проснулась… - улыбнулась та. - Видишь ли… Чтобы убить кого-то. Разрешение не нужно. А вот чтобы тело приняло новую душу нужно согласие…. Просто скажи да. И в момент поцелуя я заберу твою душу, а через клистир введу в тебя новую…. Будь умницей.
-Нет…
Она покачала головой.
- Я ведь всё равно заберу твою душу. Ты подумала? Скажи да и…
- Нет.
Она наклонилась и лизнула Кухару в нос, параллельно тонкой иглой парализовав её челюсти, не давая возможность укусить её.
-Да?
-Н-нет… - выдохнула Кухара, видя её приближающеюся морду и теряя сознание.
***
Первое ,что увидела Кухара обретя сознание, было солнце. Сама она лежала на небольшом островке полном обломков, а около неё виднелось послание и её клистир с шляпой. Первым делом схватив клистир, Кухара почувствовала себя практически в безопасности, после чего аккуратно надела шляпу и открыла послание.
"Дорогая Кухара!
Ты можешь абсолютно не бояться за свою честь, ибо интерес к тебе был сугубо медицинским (кстати, боцман заметил, что на правой лопатке под шерстью у тебя родинка). И, поскольку, увы, ты отказалась вступить к нам, мы решили назначить тебя губернатором этого острова.
Целую. Капитан Дорси."
Кухара осмотрела пляж и невольно расхохоталась.
- Губернатором? Вы плохо меня знаете!
И в самом деле. В скором времени её платье превратилось в парус. Её исподнее в верёвки. А её клистир в гвоздь, к которому крепился канат, не дающий упасть единственной мачте. А она сама, голая, в обществе оставленной Дорси бутылки рома сидя на плоту, провозгласила себя капитаном.
P.S. Статья писалась и переписывалась не раз. Подозреваю, мне суждено вернуться к этой теме позже, потому что с первого подхода все, на мой взгляд, не далось полностью. А доктор Кухара постоянно ускользает из моих лап, оставляя от себя не столь много нужной информации, сколько нужно мне для нормального её осмотра.
Добавлено спустя 1 мин.
Итак… Поговорим о… Метаморфах. А вернее сначала о тех, кто послужил их основой. Оборотнях.
Итак… Поговорим о… Метаморфах. А вернее сначала о тех, кто послужил их основой. Оборотнях.
Оборотни в сказкахБольшинство сказок о них, известных нам, порядком подредактированы новой религией – христианством. Старые боги не убирались до конца. Так, к примеру, Перун передал массу своих «полномочий» Илье Пророку и т.д.
Так был заимствован один из древнейших мифов о… Звере-предке. Подобных мифов, где герой-прародитель сначала спасал женщину, а потом превращался в статного молодца и женился на ней, немало. На подобный опиралась и Мария Семёнова в «Волкодаве», где одинокая путница была спасена псом от стаи волков, а позже, когда тот превратился в человека, вышла за него замуж. Надо полагать, сказка про Красную Шапочку была подобна этой. Что нужно было сделать для того, чтобы очернить образ?
Совсем немного, в сущности. Сделать героя людоедом.
В сущности, так и было. Братья Гримм лишь сделали этот образ несколько… Более приятным для нашего понимания. Надо отметить смеха ради одну маленькую вещь. Группа «Bowling» в песне «For soup little red riding hood» сделала довольно интересную догадку на тему чувств Волка к Красной Шапочке…
««Lil' Red Riding Hood»
Привет, Красная Шапочка,
You sure are looking good.
Ты, конечно, хороша собой.
You're everything a big bad wolf could want.
Ты – все, о чем большой злой волк мог только мечтать.
Little Red Riding Hood
Красная Шапочка,
I don't think little big girls should
Не думаю, что маленькие "большие" девочки должны
Go walking in these spooky old woods alone.
Гулять в этом зловещем, старом лесу в одиночестве.
What big eyes you have,
Какие большие у тебя глаза,
The kind of eyes that drive wolves mad.
Такие глаза, которые сводят волков с ума.
So just to see that you don't get chased
И только чтобы убедиться, что на тебя никто не охотится,
I think I ought to walk with you for a ways.
Наверно, я должен идти с тобой по пути.
What full lips you have.
Какие сочные у тебя губы.
They're sure to lure someone bad.
Наверняка, они соблазняют кого-то плохого.
So until you get to grandma's place
Так что, пока ты не доберешься до домика бабушки,
I think you ought to walk with me and be safe.
Думаю, ты должна идти со мной и быть в безопасности.
I'm gonna keep my sheep suit on
Я не буду пока снимать свой костюм овечки,
Until I'm sure that you've been shown
Пока ты не покажешь,
That I can be trusted walking with you alone.
Что доверяешь мне настолько, чтобы я шел с тобой.
Little Red Riding Hood
Красная Шапочка,
I'd like to hold you if I could
Я бы хотел обнять тебя, если бы мог,
But you might think I'm a big bad wolf so I won't.
Но вдруг ты подумаешь, что я большой злой волк, так что я не буду.
What a big heart I have-the better to love you with.
Какое большое у меня сердце – как раз, чтобы любить тебя.
Little Red Riding Hood
Красная шапочка,
Even bad wolves can be good.
Даже плохие волки могут быть хорошими.
I'll try to be satisfied just to walk close by your side.
Я постараюсь довольствоваться тем, чтобы просто идти рядом.
Maybe you'll see things my way before we get to grandma's place.
Может, ты увидишь все моими глазами прежде, чем мы дойдем до домика бабушки.
Little Red Riding Hood
Красная Шапочка,
You sure are looking good
Ты, конечно, хороша собой.
You're everything that a big bad wolf could want.
Ты – все, о чем большой злой волк мог только мечтать.
What big eyes you have,
Какие большие у тебя глаза,
The kind of eyes that drive wolves mad.
Такие глаза, которые сводят волков с ума.
So just to see that you don't get chased
И только чтобы убедиться, что на тебя никто не охотится,
I think I ought to walk with you for a ways.
Наверно, я должен идти с тобой по пути.
What full lips you have.
Какие сочные у тебя губы.
They're sure to lure someone bad.
Наверняка, они соблазняют кого-то плохого.
So until you get to grandma's place
Так что, пока ты не доберешься до домика бабушки,
I think you ought to walk with me and be safe.
Думаю, ты должна идти со мной и быть в безопасности.
»Вот как-то так… Впрочем, такой сюжет, повторюсь, не единствен. К примеру, Велес (он же Волос, он же Горыныч) часто выступал в роли обольстителя, который оставлял женщине ребёнка и летел дальше. Как итог у славян считалось, что мы несём в себе часть его крови, рождая велетов.
Вообще, оборотней во многих сказаниях заботил вопрос плодородия, семьи и отношений. Надо отметить, что именно у нас к ним было самое трепетное отношение. Так, к примеру, существовал целый свод правил, как правильно оказать оборотню помощь или как не навредить ему. Такие, как:
ни в коем случае не сжигать шерсть оборотня – считалось, что после этого он не вернётся в дом.
Или:
не выдергивать нож из пенька – вполне возможно, что оборотень не сможет превратиться назад.
Или даже:
если слышишь, что дерево плачет или зовёт на помощь – надо опоясать его своим поясом. Это может быть оборотень-древо, которого сняли его собственный. Были и такие.
Оборотней множество. И большинство древних богов близко подходят к ним, потому что отождествлялись с каким либо зверем. К примеру, известный всем шакалоголовый Анубис, представленный на изображениях и фресках то как шакал, то как человек с шакальей головой. Который, кстати, по идее заслуживает и отдельной статьи, и отдельного разбора. Хотя бы потому, что Анубиса переняли греки, назвавшие его Гермесом. Термин "герметично" так же произошёл от него, ибо его печатью закрывали свои сосуды алхимики.
Образ метаморфаТайна и загадка. Сочетание человеческого и нечеловеческого в одном существе. Практически переходник меж всем близким нам и тем, что находится за привычными рамками. В зависимости от того, бояться ли люди этого или нет, образ оборотня менялся в худшую или лучшую сторону. От бога до демона или даже соседа… Даже в современных историях и сказках образ под час входит в конфликт сам с собой. Профессор Люпин и Фенрир Сивый в книгах Роулинг – заняли противоположные точки зрения и места на баррикадах. А в «Другом мире» оборотни колебались от древних харизматичных вождей до тупых цепных псов-охранников.
Что могу посоветовать? Вы, как обитатели данного сайта, сами отчасти относитесь к этой культуре… Драконы, волки и прочие звери, коими подчас становились люди, имели один общий признак – первым менялось сознание. Раньше всего.
Каждый зверь нёс некий образ-метку, к которой шли, заимствуя что-то.
Метаморфы в произведении.По сути, они изменили свою форму один-единственный раз. В Метаморе лишь звери получили возможность влиять на свой облик, или же в дело шло что-то из продукции дикобразихи-алхимички.
Однако нужно заметить, что облики, полученные ими, так же соответствовали их внутренней составляющей. Нельзя было найти тигра, заключённого в тело мыши, или наоборот, из-за чего складывалось впечатление, что никто не надел маску - наоборот, снял её. Правда с теми, кто сохранял человеческий вид, но менял пол или возраст, история была иная и, на мой взгляд, более грустная.
Что же до боя... Не вижу смысла повторять уже изложенное в тексте более раннего обзора. Даже сейчас, не смотря на прошедшее время, в голове вполне чётко стоят картины боя, особенно понравившийся мне эпизод с Дэном-саранчой.
Заключение.Слишком большая тема для одной короткой статьи, проникающая в легенды, сказки и мифы. Здесь, по сути, найдётся место и героям Роулинг, и героям древних почти забытых мифов островных жителей. Здесь хватит места и работам психологов и историков. Но, увы, одной крысе не поднять это и не в пихнуть в столь маленький журнал. Лишь сказать – большинство тем, касающихся этой, классифицируются мною как наиинтереснейшие.