DragonZerra
Сообщений: 84
Offline
|
Ну, здравствуй, устроитель сюрпризов! :-D Выбралась, увидела, улыбнулась... Будь добр, посмотри, как правильно пишется моё имя и исправь в самом верху. :cheese: Отвечаю, возможность есть, особенно корректировать и небольшого размера, ты же знаешь мою оперативность и корректировки, и перевода - один лист формата A4 - 20 минут без использования программ-переводчиков+корректировка+найти время на отсылку всего этого безобразия. ;-) Но с переводами выходят задержки, хотя если будешь торопить, ускорюсь. "Книгу Драконов" продвигаю по чуть-чуть. Кстати, то, что, переведено, где будет выкладываться, я прослушала?
|
|
|
Записан
|
Оскорбление нежностью карается огнедышащим взглядом и бессрочной изоляцией.
|
|
|
Red_Dragon
Хранитель Дракон
Сообщений: 3 661
Offline
|
И все упорядочу, да. Чтобы часть неясностей снять
|
|
|
Записан
|
Чуя толпы возмущенных, Издающих рык утробный. Отвечаю сразу скопом - Я не чуткий и не добрый.
|
|
|
Ёжик-пыжик
Сообщений: 835
Offline
|
Сталкер И где же исправления? :blackeye: Всё то же самое.
|
|
|
Записан
|
На переднем плане начинается тропинка. На заднем плане тропинка продолжается.
|
|
|
Red_Dragon
Хранитель Дракон
Сообщений: 3 661
Offline
|
Секох немного спутал мяу карты. но если сегодня будет все будет:)
|
|
|
Записан
|
Чуя толпы возмущенных, Издающих рык утробный. Отвечаю сразу скопом - Я не чуткий и не добрый.
|
|
|
Paranid
Борец за права драконов
Сообщений: 178
Offline
|
В небольших объемах могу переводить... Управлюсь с двумя А4 дня за три;) Опыт--участвовал в переводе "Легенды Фарнхама" ("Farnham`s Legend" by Helge Kautz)--книги, по которой Egosoft стала штамповать такие хиты, как X-Beyond the Frontier/X-Tension/X2: the Threat/X3: Reunion ) Переводил несмотря на то, что мне больше по душе фентези--книга неплохая довольно! Перевел две главы, каждая по 16 листов... думаю, экспа кое-какая есть:)
|
|
|
Записан
|
Better stand tall when they're calling you out Don't bend, don't break, baby, don't back down ©Bon Jovi
|
|
|
Red_Dragon
Хранитель Дракон
Сообщений: 3 661
Offline
|
В небольших объемах могу переводить... Управлюсь с двумя А4 дня за три;)
Хорошо, учтено. Сейчас в соответствующем разделе можно подверить тех, кто уже что-то перевел. Это привествуется. так как со стороны ошибки виднее.
|
|
|
Записан
|
Чуя толпы возмущенных, Издающих рык утробный. Отвечаю сразу скопом - Я не чуткий и не добрый.
|
|
|
Granger89
Сообщений: 6
Offline
|
Я тоже могу помочь с переводом текста, если что)) Даже ради форума готов бесплатно сделать)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Oceanide
Сообщений: 12
Offline
|
Red_Dragon, с переводом нужна еще помощь?
|
|
|
Записан
|
You can teach an old dragon new tricks
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
Неужели у кого то еще осталось желание переводить? Мой перевод завис на самом начале уже почти 1,5 года. Не отказался бы от помощи, может и у меня проснулось бы желание продолжить.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Oceanide
Сообщений: 12
Offline
|
Скорее уж необходимость=) и желание=)
|
|
|
Записан
|
You can teach an old dragon new tricks
|
|
|
HochSpannung
Сообщений: 1 158
Offline
|
Могу переводить с английского (в т.ч. технические тексты). Если нужна помощь - обращайтесь в личку (сразу много листов переводить не возьмусь, так как боюсь просадить сроки, перевожу на досуге и только ради языковой практики).
|
|
|
Записан
|
Наглость не имеет предела, производной и не выражается через элементарные функции!
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
Выложу еще раз ссылку на тот "зависший" перевод. http://notabenoid.com/book/6147/Если кому интересно и кто может переводить, регистрируйтесь и добавляйте свой перевод. (На мой перевод лучше не обращать внимания, делаю как умею)
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Корвин_Мэларски
Это всё хэппенинг, детка
Сообщений: 20
Offline
|
С сожалением должен констатировать - начал забывать английский (Буджольд и Шекспир в оригинале зачитаны до дыр), а за фриленс переводы платят настолько смешные деньги, что я за них браться не буду. Если есть интересные (для меня) материалы - обращайтесь
|
|
|
Записан
|
searching home..
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
Если есть интересные (для меня) материалы - обращайтесь Боюсь в этом контексте никто ничего не предложит. Заказчику перевода прежде всего важно перевести интересные ему материалы, а уж потом удовлетворять любопытство переводчика, которое он мог бы удовлетворить и сам.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Корвин_Мэларски
Это всё хэппенинг, детка
Сообщений: 20
Offline
|
Как только альтруизм заказчика пересилит его же эгоизм мы найдем общий язык Добавлено спустя 7 мин. Выложу еще раз ссылку на тот "зависший" перевод. http://notabenoid.com/book/6147/Если кому интересно и кто может переводить, регистрируйтесь и добавляйте свой перевод. (На мой перевод лучше не обращать внимания, делаю как умею) А что это вообще? Стоящее?
|
|
|
Записан
|
searching home..
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
Корвин_Мэларски, Может исполнителя, а не заказчика? иначе не понял смысл фразы. Добавлено спустя 2 мин. А что это вообще? Стоящее? Я думаю стоит почитать первые 2 части и оценить. 3ья часть думаю не хуже первых двух. (Мне понравились) Добавлено спустя 1 мин. ссылка на обсуждение первых частей http://dragons-nest.ru/forum/index.php/topic,497.0.html
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Корвин_Мэларски
Это всё хэппенинг, детка
Сообщений: 20
Offline
|
Корвин_Мэларски, Может исполнителя, а не заказчика? иначе не понял смысл фразы. Добавлено спустя 2 мин. Я думаю стоит почитать первые 2 части и оценить. 3ья часть думаю не хуже первых двух. (Мне понравились) Добавлено спустя 1 мин. ссылка на обсуждение первых частей http://dragons-nest.ru/forum/index.php/topic,497.0.html 1. Благодарю за наводку - на досуге оценю. 2. Да нет же, всё очевидно - если материал о драконах и он будет мне интересен, а качество текста в оригинале будет сравнимо с произведениями Симмонса или Желязны, то я с удовольствием переведу попутно продав перевод за хорошие деньги в издательство. В противном случае не вижу смысла заниматься благотворительностью.
|
|
|
Записан
|
searching home..
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
Да нет же, всё очевидно - если материал о драконах и он будет мне интересен, а качество текста в оригинале будет сравнимо с произведениями Симмонса или Желязны, то я с удовольствием переведу 1. Объяснение еще раз подтверждает опечатку в первой фразе (Как только альтруизм заказчикаисполнителя пересилит его же эгоизм мы найдем общий язык). 2. Кернер это далеко не Симмонс и не Желязны, даже не 1% от них. 3. Легенды Колмара советую почитать, понравилось многим нашим формумчанам, а также самому Драко. 4. На счет перевода не буду умолять, прождал 4+ года , подожду и еще столько же. 5. Издательству книга не интресна, иначе перевели бы уже. Скорее всего слишком малые продажи первых частей. Так что заработать можете только на нас , фанатах, если мы конечно соберемся и скинемся.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
Корвин_Мэларски
Это всё хэппенинг, детка
Сообщений: 20
Offline
|
Издательству книга не интресна, иначе перевели бы уже. Скорее всего слишком малые продажи первых частей. Так что заработать можете только на нас , фанатах, если мы конечно соберемся и скинемся. На своих я уж точно зарабатывать не буду, а вот предоставить вам первым оригинал перевода при условии его не выхода за пределы гнезда, до издательства - запросто могу. Кернер это далеко не Симмонс и не Желязны, даже не 1% от них. Тогда предложи что-нибудь еще. 4. На счет перевода не буду умолять, прождал 4+ года , подожду и еще столько же.
А почему сам не выучил английский за это время? 3. Легенды Колмара советую почитать, понравилось многим нашим формумчанам, а также самому Драко.
Прогляжу, прогляжу. А вот к Драко у меня отношение, кхм, весьма ироничное.
|
|
|
Записан
|
searching home..
|
|
|
Shurik
Хранитель
Сообщений: 1 981
Offline
|
А почему сам не выучил английский за это время? Легко сказать. Не у всех же одинаковые способности. Тогда предложи что-нибудь еще. Ну только Перн могу еще вспомнить, хотя я охладел к нему. Не тянет его дочитывать. а вот еще , есть у Гордона Диксона еще 2 книги из цикла Рыцарь-дракон. Они вроде как не переводились, но надо погуглить на этот счет.
|
|
|
Записан
|
|
|
|
|