Dragon's Nest – сайт о драконах и для драконов

Dragon's Nest - главная страница
Гнездо драконов — сайт о драконах и для драконов

 

«Беги славы, беги позора, Ты — то Дракон, то Змея.
Превращайся вместе со временем. Не желай никогда быть кем-нибудь.
Будь — то вверху, то внизу. Согласие  — вот твоя мера».
«Постигший жизнь». Чжуан-Цзы.

Древние предания о персидских царях

Border artwork by John Drummond. Attributed to Aqa-Mirak, courtesy private collection<br />Illustrations from the Shahnama of Shah Tahmasp c. 1522
Border artwork by John Drummond. Attributed to Aqa-Mirak, courtesy private collection
Illustrations from the Shahnama of Shah Tahmasp c. 1522

Вдали от заснеженных полей Европы, в знойной южной земле правили доблестные цари Персии. Не раз приходилось им сталкиваться с драконами. Благодаря одному такому змею произошло даже раз деление их царства.

В начале времен правил в тех краях могучий властелин по имени Феридун. Было у него три сына, которым он решил не давать имени, пока они не возмужают и не проявят как-нибудь свойства своей души. Когда же выросли они, отец подверг их испытанию, явившись всем троим по очереди в облике огнедышащего дракона. Старший сын заявил, что идти на верную смерть — глупость, и бежал прочь от ужасного змея. Средний не отступил при виде могучего зверя, похвалившись при том же, что нипочем ему любой противник, будь то витязь, лев или дракон. Младший же посоветовал змею искать спасения в бегстве, поскольку он, юноша, сын самого Феридуна.

Тогда решил, наконец, царь, как назвать ему сыновей. Старшего за осмотрительность нарек он Сельмом и отдал ему во владение западные земли, среднему дал имя Тур и сделал его правителем восточных земель, младшему же, названному за проявленное мужество и благоразумие Иреджем, передал жемчужину своих владений — Персию.

Доблестный Гуштасп

Attributed to Mizra Ali, courtesy Prince Sadruddin Aga Khan, Geneva <br />Illustration from the Shahnama of Shah Tahmasp I
Attributed to Mizra Ali, courtesy Prince Sadruddin Aga Khan, Geneva
Illustration from the Shahnama of Shah Tahmasp I

Прошли столетия. Персией по-прежнему правили потомки Иреджа, и по-прежнему приходилось им сталкиваться с драконами. Но, в отличие от Феридуна, змеи те были настоящие, и бились с ними витязи не на живот, а на смерть.

Потомок Иреджа Гуштасп, сын царя Лухраспа, сразил дракона, чтобы помочь другому юноше выдержать тяжкое испытание. Гуштасп взял за себя дочь западного императора. Отец девушки был против этого брака, и пришлось молодоженам отправиться в изгнание. Однако охотничьи подвиги царевича были известны далеко за пределами пустоши, где укрылся он со своей возлюбленной. И когда рассерженный император стал назначать всевозможные немыслимые испытания поклонникам других своих дочерей, Гуштасп взялся исполнить за них требуемое. Так убил он волка размером, со слона, потом шестиногого дракона, которого ослабил сначала градом стрел, а затем вонзил ему в глотку привязанный к древку копья кинжал со многими лезвиями.

Проведав о том, что подвиги те совершил Гуштасп, вернул ему тесть свое расположение и поставил начальником над императорской армией. А позднее отец витязя, царь Лухрасп, призвал сына к себе и уступил ему персидский престол.

Хитроумный Исфандияр

Copy after a miniature from the Iranian Imperial Collection, C.D.A., photographed by R. Guillemot from Edimedia, Paris
Copy after a miniature from the Iranian Imperial Collection, C.D.A., photographed by R. Guillemot from Edimedia, Paris

Сын Гуштаспа Исфандияр одолел дракона, встреченного им во время похода на восток, который витязь тот предпринял, чтобы освободить своих сестер, захваченных неприятелем во время набега на Персию. Для этого соорудил хитроумный царевич особую повозку, из которой во все стороны торчали железные крючья и лезвия мечей.

Забравшись в нее, бесстрашно погнал он коней прямо в пасть дракону, где повозка и застряла, поранив зверю гортань. Отпрянул змей, силясь освободиться, Исфандияр же выскочил из повозки и разрубил дракону голову мечом.

Abu Tahir Tarasusi, courtesy The British Library, London, Ms. Add OR4615. f. 3V
Abu Tahir Tarasusi, courtesy The British Library, London, Ms. Add OR4615. f. 3V

Злосчастный Ардашир

Подобно могучему Гуштаспу, сын Исфандияра шах Ардашир встретил дракона на горе, подобно Исфандияру, оказался он в самой пасти зверя. Но, в отличие от своего отца, выбраться обратно ему было не суждено.

Неистовый Бахрам Гур

Bihzad, courtesy The British Library, Ms. Add. 25900.f. 161R, photographed by Michael Holford, London <br />Кемаледдин Бехзад. «Бахрам-Гур, нападающий на дракона». Миниатюра рукописи «Хамсе» Низами Конец 15 в. Британский музей. Лондон.
Bihzad, courtesy The British Library, Ms. Add. 25900.f. 161R, photographed by Michael Holford, London
Кемаледдин Бехзад. «Бахрам-Гур, нападающий на дракона». Миниатюра рукописи «Хамсе» Низами Конец 15 в. Британский музей. Лондон.

Столетия спустя после гибели Ардашира шах Бахрам Гур устроил большую охоту с ручными пантерами и соколами. Приняли участие в этой забаве и видные в персидском царстве стрелки.ю Несколько дней длилась охота, и, наконец, совершенно не осталось в округе никакой дичи — ни онаров, ни газелей, ни горных баранов. Радовались охотники богатому улову, Бахрам Гуру все было мало. Отпустив своих спутников, в одиночку отправился он на поиски новной дичи и встретил дракона. Поразив змея двумя стрелами, одной в грудь, другой в голову, принялся он свежевать тушу, и, к ужасу своему, обнаружил в брюхе чудовища тело человека.

Прославленный Рустам

Firdausi, courtesy The British Library, Ms. Add. 18188.f91V, photographed by Michael Holford, London
Firdausi, courtesy The British Library, Ms. Add. 18188.f91V, photographed by Michael Holford, London

Величайшим из героев Персии был Рустам, знатного рода воитель, рожденный в царствование Манучехра, внука Феридуна. Рустам имел известного своей необычайной преданностью хозяину серого в яблоках коня по кличке Рахш, который всегда стоял на страже, когда витязь, устроив привал, ложился отдохнуть. Во время одного такого привала, когда Рустам уснул, к шатру его подкрался свирепый дракон. Конь застучал копытами и заржал, чтобы предупредить хозяина об опасности. Выбежал из шатра воитель, но дракон к тому времени уже скрылся в темноте. Пожурив коня, улегся

Рустам опять спать. Потом еще дважды подползал змей к шатру, и дважды будил хозяина верный Рахш. Не видя никакой опасности, все больше сердился витязь на своего коня. Когда же зверь снова подкрался к шатру, подождал Рахш, когда будет он в пределах досягаемости для хозяйского меча, и лишь затем поднял тревогу. Проснувшись, увидел Рустам дракона совсем рядом с собой. Бросился на него змей, обвил тугими кольцами. Казалось, конец приходит прославленному витязю, но снова спас его храбрый Рахш: верный конь что было сил вцепился зубами в бок чудовищу. Ослабил свою хватку дракон, и сумел Рустам освободиться от его гибельных объятий. Выхватив ятаган, зарубил витязь чудовище, а потом вознес хвалу Аллаху, не забыв поблагодарить и верность своего коня.