На лихом сидит коне,
Держит в руце копие,
Тычет змия в жопие.»
С. Ярославцев «Дьявол среди людей»
«Авеста» — Древние священные писания зороастризма
Гимн Ардви-Суре
10. «Молись ей, о Спитама…
11. Вот Ардви в колеснице,
Узду держа, стремится,
Мечтая о герое
И думая в уме:
0, кто меня прославит,
Кто будет мне молиться...»
Молюсь ей ради счастья… 28. «Молись ей, о Спитама …
29. И приносил ей в жертву
Трехглавый Змей-Дахака
В стране, чьё имя Баври,
Сто жеребцов, и тысячу
Коров, и мириад овец.
30. Вот так просил он Ардви:
«Такую дай удачу,
Благая Ардви-Сура,
Чтоб я все семь каршваров
Оставил без людей».
31. Но не дала такую
Удачу Ардви-Сура.
Молюсь ей ради счастья …
IX
32. «Молись ей, о Спитама …
33. И приносил ей в жертву
Наследник рода Атвьи —
Трайтаона могучий
В четырёхуглой Варне
Сто жеребцов, и тысячу
Коров, и -мириад овец.
34. Вот так просил он Ардви:
«Такую дай удачу,
Благая Ардви-Сура,
Чтоб одолел я Змея
Трёхглавого Дахаку —
Трёхпастый, шестиглазый,
Коварный, криводушный,
Исчадье дэвов, злой,
Могущественный, сильный,
Он сделан Анхра-Манью
Сильнейшим быть во Лжи
На гибель всего мира,
Всех праведных существ;
И чтобы у Дахаки
Я двух его любимиц,
Сахнавак и Арнавак,
Увел, прекрасных телом,
Пригоднейших для родов
И лучших среди жен».
35. Дала ему такую
Удачу Ардви-Сура,
Всегда тому, кто верно
Свершает возлиянья,
Дающая удачу».
Молюсь ей ради счастья…
40. Трайтаона могучий
Владел такою силой,
Когда сразил он Змея
Трёхглавого Дахаку.
Трёхпастый, шестиглазый,
Коварный, криводушный,
Исчадье дэвов, злой,
Могущественный, сильный,
Он сделан Анхра-Манью
Сильнейшим быть во Лжи,
На гибель всего мира,
Всех праведных существ.
Молюсь я ради счастья…
Гимн Аши
V
32. Мы чтим благую Аши…
33. Когда молился Аши
Наследник рода Атвьи
Трайтаона могучий
В четырехуглой Варне,
34. Вот так просил он Аши:
«Такую дай удачу
Ты мне, благая Аши,
Чтоб одолел я Змея
Трехглавого Дахаку —
Трехпастый, шестиглавый,
Коварный, криводушный,
Исчадье дэвов, злой,
Могущественный, сильный,
Он сделан Анхра-Манью
Сильнейшим быть во Лжи
На гибель всего мира,
Всех праведных существ;
И чтобы у Дахаки
Я двух его любимиц,
Сахнавак и Арнавак,
Увел, прекрасных телом,
Пригоднейших для родов
И лучших среди жен».
35. И подступила Аши,
Приблизилась к нему,
Обрел такую милость
Наследник рода Атвьи
Трайтаона могучий.
Молюсь ей ради счастья…
37. И поразил он Змея
Трехглавого Дахаку —
Трехпастый, шестиглазый,
Коварный, криводушный,
Исчадье дэвов, злой,
Могущественный, сильный,
Он сделан Анхра-Манью
Сильнейшим быть во Лжи
На гибель всего мира,
Всех праведных существ.
40. Когда убил он Змея
Рогатого — Сэрвару,
Глотавшего коней,
Глотавшего людей,
Отравленного, жёлтого,
Который брызгал я дом
Струею в высоту,
Который брызгал ядом
На высоту копья;
На нём варил Кэрсаспа
Себе еду в котле
В полуденное время;
Злодею стало жарко,
Вспотев, он шевельнулся
И опрокинул воду,
Кипящую в котле;
Назад отпрянул в страхе
Кэрсаспа непреклонный.
Гимн Хварно
46. За это Хварно бились И Злой Дух, и Святой И не могли достичь. Гонцов отправил каждый Из них тогда быстрейших: Святой Дух — Мысль Благую И Истину отправил Вместе с Огнем, который Есть сын Ахура-Мазды; А Злой Дух — Мысль Злую И Ярость кровожадную Отправил вместе с Змеем Дахакой трехголовым И со Спитьюрой подлым, Что Йиму распилил. 47. И устремился к Хварно Огонь Ахура-Мазды, Раздумывая так: «То Хварно недоступное — Как мне его достать?» Но вслед за ним помчался Трёхпастый Змей Дахака Ругательства крича: 48. «Назад! Не трогай это, Огонь Ахура-Мазды! На это недоступное Ты если посягнешь, То погублю тебя я И ты светить не сможешь Земле, Ахурой данной, Мир Истины храня!» И он отдёрнул руки, Огонь Ахура-Мазды, За жизнь свою боясь — Ведь Змей был очень страшен. 49. Тогда помчался к Хварно Трехпастый Змей зловерный, Раздумывая так: То Хварно недоступное — Как мне его достать?» Но вслед за ним метнулся Огонь Ахура-Мазды, Такое говоря: «Назад! Не трогай это, Трехпастый Змей Дахака! На это недоступное Ты если посягнёшь, Заполыхаю сзади И в твоей пасти вспыхну, И выйти ты не сможешь К земле, Ахурой данной, Мир Истины губя!» И отнял обе лапы Трёхпастый Змей Дахака За жизнь свою боясь- Огонь был очень страшен.
Весь текст Авесты, из которого были взяты отрывки.
Арнавак —одна из сестёр Иимы, захваченная драконом Ажи-Дахакой и освобожденная Трайтаоной (в «Шахнаме», Эрневаз, захваченная Зохаком и освобожденная Феридуном).
Баври —страна, в которой правил трехголовый дракон Ажи-Дахака, убитый Трайтаоной. Название это иногда неудачно объясняется как Вавилон, но его лучше понимать просто как «страна бобра», «бобровая».
Дахака— имя Змея, дракона (авест. Ажи-Дахака), трёхголового «Змея-Горыныча», в арабизованной форме это имя известно как Заххак, Зохак-в«Шахнаме» злой царь-тиран, из плеч которого выросли змеи, питающиеся человеческими мозгами. В современном таджикском — аждахо «дракон».
Кэрсаспа —иранский герой, победитель драконов и дэвов (позднейшая форма этого имени-Гершасп в «Шахнаме»).
Сэрвара —букв. «Рогатый», имя Змея-дракона, которого убил Кэрсаспа.
Трайтаона —герой иранских мифов, победитель дракона, в «Шахнаме» —Феридун, освободивший Иран от тирании Зохака.