Dragon's Nest – сайт о драконах и для драконов

Dragon's Nest - главная страница
Гнездо драконов — сайт о драконах и для драконов

 

«Даже если Вас проглотил дракон — у Вас всегда остается два выхода.»
Народная мудрость

Нгалмин и водяные лубры

(Рассказали Кьяну Тьимаири и Мардингос, племя муринбата)

Время сновидений. Пер. с англ. и франц. Т. А. Черниловской и А. М. Давыдова. М., Главная редакция восточной литературы издательства "Наука", 1987. 143 с. с ил.

Змей-радуга, источник плодородия, поднимается из воды. Он выпускает из себя огромное количество рыбы и Муринбунго, водяных лубр. Охотник похищает одну из дочерей Змея.

Этот рассказ о том, насколько чужды этим девушкам образ жизни их похитителей, их язык, пища. Охотник соблазняет и учит девушку есть его пищу, подслащивая ее медом. Он смазывает своим потом глаза, нос и рот девушки, побуждая таким образом ее чувства к взаимности.

Дочь Змея-Радуги становится женой охотника, а потом возвращается в воду к сестрам и отцу. Охотник долгое время безуспешно пытается найти девушку. Когда он, наконец, находит ее, выясняется, что она уже его забыла и не обращает на него никакого внимания.

Охотник в отчаянии кидается в реку, зная, что там ждет Змей-Радуга. Змей хватает охотника, топит, а затем вышвыривает на берег реки.

*.*.*

Кунманнгур, Змей-Радуга, лежал на дне реки, которая впадает в реку Киммул (Фицморис). Он поднялся из воды и осмотрелся вокруг. Затем вновь погрузился в воду. Он выпустил из себя всех Муринбунго, водяных лубр. Вода вокруг Кунманнгура кишела рыбой и была полна этих девушек, которые лежали на дне рядом со Змеем.

Человек по имени Нгалмин шел своим путем и оказался в этом месте. Девушки грелись на солнышке на берегу реки. Когда они увидели, что к ним подходит человек, они повскакали, помчались вниз и попрыгали в воду.

Нгалмин отошел от этого места и обмазал всего себя, а также лицо и волосы речным илом, затем он взял копье и ползком стал подкрадываться к берегу. Он вновь увидел девушек, лежащих на солнышке по всему берегу. В это время поднялся сильный ветер. Нгалмин разглядывал девушек через ветки деревьев. Он был надежно скрыт от них. Он думал: «Какую же из них мне ударить моим копьем? О, наверное, вот эту. Нет, вот эту. Нет, лучше ту. Да, да. Я должен ударить своим копьем именно эту девушку».

Нгалмин ударил своим копьем одну из девушек в бедро, вскочил и схватил ее. Все остальные девушки попрыгали в воду. Муринбунго сильно сопротивлялась и, чтобы она не кусалась, он сунул ей в рот свою дубинку. Она искусала всю дубинку. Наконец Нгалмин связал ей руки, поднял и понес в свой лагерь.

В лагере Нгалмин привязал девушку за руки и за ноги к дереву. Затем он ушел, напился воды и принялся искать мед. Найдя, он наполнил им свой куламон и вернулся в лагерь. Он ничего не говорил, а слегка ослабил путы на девушке и положил рядом с ней куламон с медом. Затем он отошел в сторону, сел в тени и стал наблюдать за девушкой.

Муринбунго протянула руки к куламону. Сначала она потрогала мед пальцем, потом положила его в рот. Она попробовала мед. Снова и снова она макала палец в мед и лакомилась им.

Нгалмин тихонько подошел к девушке. Он стер с себя пот и помазал им лицо, нос, рот и глаза девушки. Девушка заговорила на его языке.

— Воды, — попросила она, — Принеси мне воды. Как достать.воды? Я хочу пить.

Нгалмин отвязал ее.

— Здесь есть вода,— сказал он,— Пойдем, я покажу тебе.

Он показал ей маленький биллабонг, и девушка напилась. Она не стала убегать от Нгалмина. Он позвал ее:

— Пойдем. Пойдем к моему отцу.

Но Нгалмин так и не вернулся к своему племени. Он и девушка занялись поисками меда и ямса. Нгалмин устраивал лагерь только в сухих местах. Он не останавливался у криков, обходил большую воду.

Нгалмин и Муринбунго расположились у маленького биллабонга. Там оказалось в изобилии меда, много поссумов, гоан и ямса. Они остались в этом месте и прожили там в течение одной луны.

Затем Нгалмин сменил лагерь, сделал навес из веток в другом месте. Как-то они зажарили бандикута, и девушка опросила у Нгалмина:

— Ты принес воды?

— О, — ответил Нгалмин,— Я забыл. Пойди сама и принеси.

Девушка в это время ела мед, она встала, взяла куламон и пошла за водой.

Муринбунго опустилась к воде — большому билла-бонгу, окруженному скалами и холмами. Вода была чистая и прозрачная. Девушка принялась пить ее. Когда она напилась, из воды поднялись все Муринбунго, водяные лубры с длинными блестящими волосами. Они стали звать девушку:

— О, сестра, сестра! Где же ты живешь? Мы плачем по тебе. Вернись к нам, сестра!

Водяные лубры протянули к ней руки и стащили девушку в воду.

А Нгалмин все ждал ее в своем лагере. Наконец он поднялся и стал кричать:

— О, жена моя, где ты? О, жена моя, где ты?

Он прислушался, но ответа не было. Он бросился к биллабонгу, осмотрел берег, но не нашел ее. Он все звал ее:

— О, жена моя, где ты? О, жена моя, где ты? И каменистые холмы вторили ему:

— О, жена моя, где ты?

Нгалмин посмотрел в воду. В ней плескались рыбы в огромном количестве. Вода начала бурлить. Сильный ветер задул с биллабонга. Нгалмин испугался. Он вернулся в свой лагерь и принялся плакать. Он плакал и бил себя камнем по голове.

Тем временем следы Нгалмина и девушки обнаружили два мальчика. Они пошли по следам и скоро нашли Нгалмина, который находился в каком-то бреду.

— Нгалмин, что с твоей головой?- спросили они,— Где ты был? Где женщина, которая была с тобой?

— О, простонал Нгалмин, — Она прыгнула в воду.

Нгалмин потерял рассудок. Он рыдал. Он бил себя по голове. Он оплакивал Муринбунго, ее острые груди, ее белые зубы, ее блестящие волосы.

Нгалмин пустился в путь. Он отправился к тому месту, где ударил девушку своим копьем.

«Я вернусь туда и осмотрю то место, — думал он, — Может быть, я найду мою жену там».

Нгалмин обмазал себя глиной, взял копья и пошел на то место.

«О, — думал он, — Может быть, они опять там».

Кунманнгур, Змей-Радуга, выпустил всех Муринбунго на другой берег реки. Когда Нгалмин подошел к реке, Змей-Радуга ждал его в воде. Кунманнгур поднялся над рекой. Нгалмин выронил свои копья. Он окаменел: не мог ни крикнуть, ни шевельнуться. Когда Нгалмин очнулся, он побросал свои копья и кинулся прочь.

Однако Нгалмин все время думал о той девушке Муринбунго. Ни одна женщина из его племени не нравилась ему. Он думал только о ней. Он не мог ни спать, ни охотиться, ни есть. В конце концов Нгалмин решил вернуться к реке, где жили Муринбунго.

Нгалмин опять обмазал себя глиной и пополз к реке. Он увидел девушек, лежащих на берегу, и среди них свою жену.

Нгалмин подползал к ней все ближе и ближе. Он вскочил, схватил девушку у самой воды, но она укусила его своими белыми зубами. Нгалмин ударил ее дубинкой, но девушка вонзила зубы в его предплечье. Она повисла на нем, дернула головой и вырвала кусок мяса из его руки.

Вода у берега, на котором они боролись, начала бурлить и подниматься выше и выше. Со звуком, подобным грому, из воды появился Змей-Радуга. Нгалмин выпустил девушку и бросился бежать. Его ноги дрожали, когда он остановился передохнуть.

Нгалмин вернулся в свой лагерь. Все смотрели на его руку и опрашивали, кто так укусил его. Нгалмин сказал, что его укусила акула. Один старик взял его руку, и сказал:

— Тебя укусила Муринбунго.

— Нет,— возразил Нгалмин,— Меня укусила акула.

А сам думал: «Я должен сам добыть эту девушку».

Старик снова спросил у него:

— Скажи мне правду. Это Муринбунго укусила, тебя?

— Да,— ответил Нгалмин,— Это она укусила меня.

— Хорошо,— сказал старик,— Мы должны пойти и посмотреть то место.

— Там сейчас никого нет.

Когда Нгалмину стало лучше, старик вновь обратился к нему:

— Ты должен пойти поискать мед.

— Хорошо,— ответил Нгалмин, но про себя подумал: «Нет, я пойду за рыбой».

Он взял свои копья и пошел обратно к той реке. Он пошел вдоль реки.

Нгалмин все время думал о девушке, ему виделись девушки, лежащие на солнце на берегу реки. Он проходил мимо фиговых деревьев и панданусов. И наконец он увидел двадцать девушек, лежащих на песке. Подойдя ближе, он увидел и Змея-Радугу, который наполовину поднялся над водой. А рядом со змеем-Радугой в воде лежала та девушка, его жена.

Когда Нгалмин увидел девушек около Змея-Радуги, он начал плакать, а когда увидел свою жену, лежащую в воде, стал рвать на себе волосы и бить себя камнем по голове.

Он кричал девушке:

— Приди ко мне! Я все время разыскиваю тебя.

Он кричал Змею-Радуге:

— Ты должен отдать мне мою жену. Я весь измучился. Ты видишь мою кровь. Ты должен пожалеть меня!

Змей-Радуга лежал в воде, глядя на Нгалмина. Девушка лежала на мелководье рядом с ним, и ее волосы слегка колыхались около ее лица. Когда Нгалмин увидел, что его жена не спешит к нему, он кинулся к другим девушкам.

Они повскакали и бросились в воду. Нгалмин побежал к реке и бросился в воду вслед за ними. Змей-Радуга поднялся из воды, схватил его и начал крутить и таскать в воде от берега к берегу. Своими кольцами он раздавил Нгалмина и утопил его, а затем вышвырнул на берег, покрытый речной грязью.

Время сновидений. Пер. с англ. и франц. Т. А. Черниловской и А. М. Давыдова. М., Главная редакция восточной литературы издательства "Наука", 1987. 143 с. с ил.

Оцифровка: Дракон Рассвета