Форум Гнезда :: Персональное творчество Крыса: Мир тумана
Показать больше информации
Здравствуйте,Гость | Сегодня Вторник, 23 Апрель 2024
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Вам не пришло письмо с кодом активации?

   Начало   Правила Войти Регистрация  

grant
Страниц: 1 ... 3 4 5 [6] 7 8 9   Вниз
  Печать  
Автор: Крыс Тема: Персональное творчество Крыса: Мир тумана   (Прочитано 28999 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #100 : 19 Июнь 2013, 18:10:07 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.


Здрастье! Эт я.. Крыс. С душещепательным вопросом к вам. Что делать?

Перманентный аврал на моей "любимой" работе оживляющийся переодически самовозгараемыми б/у фракенштейнами что по некому недоразумению называются компами переодически тормозят творческий (да и любой другой электронный прогресс). Идеи прут вперёд куда быстрее чем реализуются. А сам "Мир тумана" лишь один из реализуемых проектов. Собственно про него и вопрос. Что лучше сделать?

Сократить сценарий до повести урезав тем самым объём.

Или же дописать сагу до конца. Как она и есть по моему плану.

Буду очень благодарен за советы. Пожелания и прочее.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
ДраконРассвета

Автор
Дракон
Азеркин



маг-исследователь

Сообщений: 4 487


Offline Offline

« Ответ #101 : 19 Июнь 2013, 20:15:21 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Мне непонятно - если есть возможность дописать до конца как задумано, почему ставиться перед нами этот вопрос?
Надо полагать, ты плохо сформулировал, и возможности такой всё же нет...
Тогда
Вариант 1. Написать повесть, имея в виду продолжение. То есть, не выводить финал саги в финал повести, а вывести в повести "промежуточный" финал.
И писать сагу до конца - когда появится время. И желание.
Или вариант 2 - твой
Цитата: Крыс
Сократить сценарий до повести урезав тем самым объём.


Записан

Цвет яблони. Пчела.
Огромный пёс лизнул котёнка.
Dragonitka

Автор


ХУДОжник

Сообщений: 1 522


Offline Offline

« Ответ #102 : 19 Июнь 2013, 21:22:48 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

По мне так уж лучше долго но полно. Если есть возможность дописать целиком. Пусть даже и займет больше времени.
Записан

Дракон-Имя Души,а не тела.
Если парень захочет написать тебе,он напишет.Если захочет позвонить,позвонит.Он этого не делает не потому что занят, а просто потому что ты ему не нужна.Если парень захочет быть с девушкой,он с ней будет.А если нет,забей на нег
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #103 : 23 Июнь 2013, 22:00:03 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

ДраконРассвета, Dragonitka, спасибо что откликнулись... По скольку резать по живому сейчас обидно и не факт что после этого смогу продолжить решил упереться и доделать.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #104 : 24 Июнь 2013, 00:00:10 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

-У нас мало времени,- сухо сказала она, вставая.
Молча взяв плащ, она привычно застегнула его. Потом надела на голову цилиндр. И, взяв газовый факел, зажгла его и, толкнув дверь, вышла в коридор. Клиффорд растерянно последовал за ней.
-Займись констеблями Миком и Эндрррю... - не оборачиваясь сказала она,- у нас выход.
-Хоррррошо...- тихо рыкнул он, направляясь к их комнате.
В то время, как Дэйлли замерла перед дверь барона Вилсона и Ричири. Несколько секунд она не шевелилась, словно бы прикидывая стоит ли стучать. И, подумав, медленно провела когтями по двери сверху вниз, оставляя глубокие борозды.
-М-м-м... Уже с добрым утром, дорогая Дэйли? - откликнулся изнутри барон, - как-то я стал забывать о возможных последствиях оборотничества...
-Каким именно сэррр? - вежливо поинтересовалась она, слыша как он не спеша идёт к двери, чтобы открыть её.
И в самом деле, он, щёлкнул засовом, открыв комнату. Судя по всему, барон Вилсон спал на сундуке хозяйки, в то время как Ричири дремала на двухместной кровати. Видимо как-то обезопасив и себя и его от возможных неприятностей.
-Шерсть по всему дому... Порванные вещи... Покарябанные двери... И, возможно, временами погрызенные, ядовито пояснил он.
-И запах псины, сэррр,- спокойно продолжила она, - нам нужно срочно идти...
Барон Вилсон оглянулся на спящую Ричири, явно не желая будить её раньше времени.
-Полагаю... У нас нет причин для спешки... - начал было он.
-Меня попрррросил старррик из сна... У него был нож. Арррбалет. Он пррросил перредать Рричиррри, что ей не нужно здесь искать... И... - она помедлила, смотря на него, - мне кажется, что вы знаете его... Сэррррр.
Лицо барона Вилсона моментально посуровело. Вздохнув, он некоторое время задумчиво смотрел на спящую ведьму. Потом оценивающе покосился на стоящую в дверях полицейскую и, решившись, шагнул к столу, где лежал кусок грудинки, видимо взятый из запасов барона. Аккуратно прицепив его к носовому платку, он на вытянутой руке покачал его перед носом ведьмы.
Некоторое время дыхание было ровным. Потом нос шевельнулся. А секундой спустя челюсти звонко щёлкнули на куске мяса, и Ричири, тихо зарычав, посмотрела на барона Вилсона всё ещё держащего другой конец платка.
-Урррр? - поинтересовалась она, не отпуская платок.
-У нас срочное сообщение от старшего сержанта Дэйли, - быстро сказал барон Вилсон.
-Грррр?! - поинтересовалась она, не меня позиции.
-Она сказала, что во сне некий старик с арбалетом и ножом попросил тебя прекратить изыскания тут и заняться прямым делом, - пояснил он.
-Иррр... - оповестила она. И, буквально выплюнув кончик платка, быстро прожевала оставшийся в пасти кусок, мрачно смотря на Дэйли.
-Тогда нам следует выдвигаться, - заметила ведьма.
-Отррряд готов... - дисциплинированно отозвалась Дэйли.
Ведьма быстро встала с кровати и, безапелляционно отобрав платок у барона, вытерла им губы, после чего вернула ему, быстро подняла с пола небольшой ранец и направилась к выходу. Дэйли повернулась и, более не интересуясь ими, направилась вниз по лестнице. Там около двери по стойке смирно стоял её отряд. Мрачные и всклоченные Мик и Эндрю недоверчиво косились на дверь. Клиффорд же привычно проверял своё оружие. Кивнув, Дэйли встала напротив них, положив руку на засов. Тем самым, готовая в любой момент распахнуть её. В это время спустились Ричири и барон Вилсон со своим неизменным фонарём. И хотя с улицы не доносилось иных звуков кроме ветра...
Ещё раз быстро оглядев своих подчинённых, Дэйли удовлетворённо рыкнула. Клиффорд догадался уже навесить им на плечи не только нужные рюкзаки но, судя по всему, и немного пополнить их с кухни.
-Ну что ж... - барон Вилсон чуть подкрутил пламя фонаря, - мы готовы и...
-Перрррвой пойду я,- тихо рыкнула Ричири.
Клифорд инстинктивно прижал уши, собираясь то ли зарычать, то ли возразить, но Дэйли лишь молча отодвинула засов.
-Но лишь пока вы охррраняете нас... - объяснила свою позицию она. - когда прррротивник будет боятся свинца и стали - поведу я.
-Кухня примиряет дам... Не правда ли, господа? - весело заметил Вилсон.
Не известно было ли изречение Вилсона в полной мере отражающим реальность. Но возмущённый взгляд двух упомянутых особ он получил.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #105 : 24 Июнь 2013, 22:15:37 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Улица дохнула запахами сырости и гари... Заставив оборотней невольно прижать уши. Но Ричири молча пошла вперёд, словно не замечая ни хлопьев пепла, ни странного сумрака. Дэйли с трудом сдерживала растерянный рык. Боковым зрением она видела вырывающиеся из окон домов клубы дыма с языками огня, но стоило посмотреть в ту сторону, как она видела совершенно целые окна и стены. Один раз в витрине мелькнули руки, тянувшиеся к ней со спины. Рыкнув, она быстро обернулась, заставив Клиффорда отшатнуться. Однако его лапы были покрыты шерстью в отличие от тех, вполне человеческих.
-Смотрите на явь... Если не хотите остаться во сне,- не оборачиваясь, сказала Ричири.
-Да ну к шутам такой сон...- только и заметил нервно оглядывающийся по сторонам Мик.
Порыв ветра метнул ему в морду горсть мокрого пепла, заставившего закашляться. А Дэйли увидела справа от себя в плотную стоящую к ней обгоревшую женщину, что исчезла, прежде чем она направила на неё пистолет. Подошедший к ней барон Вилсон аккуратно взял дуло двумя пальцами, от чего тихо скрипнула кожа перчаток, и отвел его вниз.
-Помнится вы сами сказали, что поведёте, лишь когда настанет время противников, боящихся стали и свинца, - улыбнулся он, - а пока, моя дорогая Дэйли, прошу воздержаться...
-Хоррррошо, сэррр... - откликнулась она, шагая следом за Ричири, что спокойно шла по улице.
Внезапно Дэйли резко замерла. Улица сворачивала в тупик. Широкая мощёная дорога непонятным образом упиралась в серое старое здание с потёртой дверью. Барон Вилсон неуверенно поднял фонарь, пытаясь понять, что впереди.
-Не стоит смотреть на сон, если не хотите в нём остаться,- ещё раз повторила Ричири,- погасите фонарь, барон.
-Как прикажите, леди... - развёл руками он, и в самом деле выключая фонарь. Мир вокруг них наполнился неясными тенями и отдалённым всполохами. Низкое небо отражало зарево непрекращающегося пожара где-то в глубине города. Впрочем, этого света вполне хватало северянам, чтобы не терять из виду друг друга. И Дэйли спокойно следовала за Ричири, чувствуя, что весь остальной мир напоминает клубящийся туман. В какой-то момент она поняла, что они уже давно идут по прямой, но никакого дома на пути так и не повстречали. И пепел постепенно слабел, а потом и вообще сошёл на нет, оставив лишь слабый запах гари. Который совершенно исчез ещё через пять минут ходьбы.
-Нам лучше не останавливаться,- заметила Ричири, - подобные места не любят отпускать кого либо...
-Но я, пожалуй, пойду вперрреди,- заметила Дэйли, - позвольте...
И демонстративно достав пистолет, она обогнала ведьму.
Впереди могли быть солдаты... Их или короля Дэррака…
В любом случае, ведьмы в первую очередь обычные женщины, не имеющие никакой военной и какой либо другой связанной с этой областью подготовкой. Так и тут. Она видела поломанные ветки. Остатки следов тяжёлых армейских ботинок, проваливающихся в мягкую лесную подстилку почти на пол ладони. Видела даже неумело замаскированные остатки кострищ. Впрочем, последние чуяли все, кроме наверное барона Вилсона, упорно прибывающего в человеческом виде. Здесь явно была засада. И явно не дождавшись никого из города, они решили отступить, не дожидаясь прихода войск. С другой стороны, уходя они могли оставить мины... Привязанные верёвками растяжки или даже пару притаившихся в листве снайперов. Впрочем, в последнем Дэйли была не уверена. Военный снайпер был привычен выслеживать пулемётные гнёзда или зазевавшегося солдата у бойницы бункера. Но никак не пробирающихся по лесу оборотней, могущих выследить его по таким неожиданным для человека вещам, как запах пота или то, зачем люди, не взирая на пол, возраст и подготовку, времени от времени бегают в кусты. Так же обнаружить его могло ощущение взгляда. Старые солдаты не раз предчувствовали засады таким образом. Оборотни же чуяли подобные вещи намного лучше. Во всяком случае, так она читала в книгах... И надеялась, что именно так обстоят дела на самом деле. И пока все её чувства в один голос подсказывали, что люди ушли, не решившись остаться на ночлег во вражеском лесу. Где не было возможности даже устроить лагерь с костром, который послужил бы прекрасным маяком для вышедших на вылазку вражеских солдат.
-Идёмте... - быстро сказала Дэйли и прибавила шагу.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #106 : 07 Июль 2013, 23:24:57 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Глава одиннадцатая


Тяжёлая морская волна ударила в покрытый заклёпками металлический борт, обдав палубу веером солёных брызг, а по помещениям корабля прошёлся едва слышный металлический гул. Капитан сделал шаг вперёд и поправил старую потрёпанную кепку, взяв её за козырёк. Он смотрел на сжавшихся в углу рубки полицейских. Из-под неверной тени на них глядели мрачные зелёные глаза.  Сухопутные…  Легко идущие под пули, сейчас они переступали с лапы на лапу, словно бы чувствуя воду внизу через металл перекрытий.
Вся команда была на местах. От юнги, сидящего на свёрнутых рыболовных снастях, до застывших около холодных паровых машин кочегаров и сидящего во тьме камбуза кока. Корабль был словно бы мёртв. Недвижим.
Он посмотрел на хронометр, висевший напротив него, и, когда стрелка пересекла отметку двенадцати, дёрнул рычаг вниз и наклонился к переговорной трубке.
-Машинное отделение! Запуск!
-Да, сэррр! – рявкнул кто-то в ответ.
Но, не обратив внимания, капитан уже переключился на другой отсек.
-Поднять якорь. Отдать концы, – сухо сказал он.
-Да, сэрр!  - одновременно с лязгом и топотом донеслось оттуда.
Судно оживало. В отсеках вспыхивали редкие газовые светильники и фонари. Слышалась боцманская ругань и топот рыбаков, убирающих связующие их с берегом тросы. В рубке пока не было света, отчего судно казалось просыпающимся где-то внизу гигантским зверем.
Он снова щёлкнул рычагом, и что есть сил крикнул в переговорник.
-Темстора выходит из порта! Удачи на земле! - и замер, ожидая ответа.
-Порт Айслинг желает удачи в море! - донёсся сносимый ветром ответ начальника порта.
В это же время Дэйли увидела закутанную в плащ фигуру старого моряка, по традиции провожающего все уходящие корабли. Он подошёл к помосту с тяжёлым колоколом и дёрнул за верёвку. Звук тяжёлый и гулкий, разнёсся над волнами, словно бы перекрывая шум волнующегося моря. В это время уже ожили нагретые топками котлы, и судно, наполнившись лязгом и грохотом, начало медленно отходить от Айслинга. И Дейли с ужасом посмотрела на беспросветную ночь полную бегущих на неё монстров, какими ей чудились тяжёлые морские валы.
Капитан, не спеша, не замечая полицейских, зажёг небольшой газовый светильник, выхвативший небольшой стол с расстеленной на неё морской картой. И открыл ящик стола. На истёршимся бархате, коим были обиты внутренности ящика, виднелись поблёскивающие бронзой зажимы, в которых покоились карандаши, циркули и иные необходимые инструменты. Сделав необходимые отметки на карте, капитан достал небольшой ключ, отворил стекло хронометра и осторожно повернул его ровно на четыре оборота, после чего, закрыв стекло, спрятал всё необходимое в ящик стола. Задвинув его, он обперся лапами на стол, словно бы не замечая качки, и поинтересовался.
-А теперь я хочу знать... Кто вы и почему я должен был пустить вас на свой борт... - не оборачиваясь, поинтересовался он.
-Видите ли, сэррр... - осторожно начала Дэйли. Капитан казался ей угольно чёрной тенью на фоне неяркого света.
-Да? - поинтересовался он.
-Сэрр... По-моему в нашей бумаге ясно было написано,- снова начала она.
Выпрямившись и заложив руки за спину, он шагнул мимо стола к небольшой дверце и дёрнул её. Там стоял старший помощник, в данный момент выполняющий обязанности рулевого.
-Клив... Займись ужином для меня... - он покосился на полицейских, - и чем-нибудь безалкогольным для наших гостей...
-Будет сделано, сэрррр... - стоявший у руля помощник весело оскалился.
Явно почувствовав интонации капитана при слове «гостей». И, окинув их насмешливым взором, проскользнул через другую дверь, ведущую на палубу.
-Пррредусмотррррительно, сэррр... - слабо рыкнул Мик.
-Просто я не полагаю, что стоит заниматься подкормкой рыбы, констебль, - холодно заметил он, - и так?
Дэйли покосилась на Ричири, но, судя по всему, ведьма не смотря на всё чувствовала себя не многим лучше Мика и сейчас сидела на небольшом откидном стуле, борясь со всем своим естеством зовущим выпрыгнуть в воду и кинуться в сторону удаляющегося берега.
-Вам всего лишь нужно доставить нас до опрррределённого места... - сказала она, вспоминая разговор с бароном Вилсоном, - после чего наше путешествие будет окончено.
-Окончено, леди? - поинтересовался капитан.
Дэйли невольно прижала уши, поняв, на что он намекает.
-Я лишь хотела сказать, что после этого мы можем поворррачивать домой,- бессильно пояснила она.
-Вот оно как... - капитан чуть повернул штурвал, поправляя движение корабля.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #107 : 10 Июль 2013, 00:02:22 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Тем временем корабль то взмывал вверх, то падал вниз. И одновременно с этим большинство стоящих рядом с Дейли полицейских чувствовали подступающую к горлу тошноту. Совладав с собой, Дейли уже собиралась дать более развёрнутый ответ, когда люк скрипнул, и  придерживая цилиндр одной рукой и фонарь другой, к ним вошёл барон Вилсон.
-Чудная погода, - широко улыбнулся он, - надеюсь, вы не сочтёте за бестактность, если я попрошу вас удалиться в свою каюты, пока я говорю с капитаном с глазу на глаз?
-Никак нет, сэррр... - страдальчески заметила Дейли.
Барон удовлетворённо кивнул и поинтересовался.
-Надеюсь я могу ждать вас в столовой... - он покосился на хронометр, - к примеру, через пятнать минут? Там подают вполне сносную...
-Хмффф... - тихо выдавил Мик.
Капитан чуть-чуть повернулся, смотря на них, потом проворчал.
-Полагаю, сиё может подождать как минимум до вечера, сэр... - он с уважением смотрел на барона, что удерживал равновесие, не жестикулируя и не выпуская их руки фонаря.
-Тогда можете быть свободны... - он посмотрел на капитана, - какие каюты вы можете им предоставить?
Капитан некоторое время молчал, потом заметил.
-На второй палубе есть немало пустующих кают, которых мы иногда используем для перевозки тех, кто предпочитает обогнуть Норт-Айс по морю... - последнее он явно подчеркнул для согласно кивнувшего барона.
-Тогда мы идём, сэррр... Доброй ночи, сэррр... - Дейли покачивало. Ричири с трудом балансировала, облокачиваясь на неверную стенку.
Дейли шагнула наружу, придерживая люк так, что бы случайно захлопнувшись он не прищемил ей ногу, и, оскальзываясь, вышла на металлическую лестницу, тускло освещённую зажжёнными корабельными огнями. Вцепившись в гладкий бронзовый поручень и с ужасом смотря на неистовую стихию перед собой, она в который раз отчётливо поняла, что её родная стихия это твёрдая земля под лапами. И одному лишь создателю известно, сколько бы она простояла в немом оцепенении, если бы Клиффорд осторожно не приобнял её за талию, напоминая тем самым, что пора идти.
-Полагаю, мне стоит помочь сохрррранить рррравновесие... - уточнил он, давая сему жесту вполне пристойный официальный статус.
-Конечно... - выдавила Дейли.
Борясь с глупым желанием рухнуть на четвереньки и быстро пробежаться по лестнице вниз, она заставила себя не спеша вышагивать, словно бы ни качка, ни солёная вода нисколько не пугали её. Отворив лапой тяжёлый люк, он мягко подтолкнул Дейли внутрь, придерживая его. Дейли поняла, что очутилась вовсе не в трюме обычного рыболовного судна. Оказывается, лестница с капитанского мостика уходила прямо в жилой отсек, сейчас представляющий собой весьма пугающее зрелище. Он был наполнен шумом и гулом работающих буквально на пределе машин. А из дверей кают торчали ключи, покачивающие своими брелками-номерами. Судя по всему, их должен был раздавать лично капитан или боцман. Но разыгрывать официальное вселение в апартаменты для столь незваных гостей как они, он явно не был намерен. В этот самый момент коридор накренился, словно бы желая превратиться в колодец, а потом так же плавно пошёл в обратную сторону. Почувствовав, что ещё немного и она не сможет бороться с тошнотой, Дейли метнулась вперёд и, выхватив первый попавшийся брелок, открыла дверь и ввалилась во внутрь. Две койки. Стол между ними. И небольшая тумбочка, сделанная прямо под столом. Но важное сейчас была лишь койка, на которую она упала, зарывшись носом в колючую шерстяную ткань, с радостью вдыхая старый и такой прочно связанный с сушей запах пыли. Клиффорд осторожно закрыл за ними дверь и, сев на свободную койку, медленно снял форменный цилиндр и поставил на кровать рядом с собой. Наблюдая за напарницей. Что тихо рыча старалась забыть о непрочном уходящем вверх и вниз поле и досаждающем стуке паровых машин, расходящемся через переборки по всему кораблю.
-Я так полагаю, барон Вилсон ждёт у моря погоды, – заметил Клиффорд, совместив свою догадку и небольшую присказку, явив тем небольшой каламбур.
-Уууу… - тихо ответила Дейли, – и я жду вместе с ним…
Клиффорд некоторое время смотрел на неё, потом вздохнул. Пытаться говорить о делах со страдающей Дейли было мало возможно. Во всяком случае, когда это страдание было связанно не с травмой или душевным конфликтом, а с буквально детским иррациональным страхом.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #108 : 14 Июль 2013, 17:55:55 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Капитан Стенджерсон стоял на мостике корабля, мрачно смотря перед собой. Хотя полицейские давно ушли, он всё так же стоял на посту, не передав вахту старшему помощнику. Он ждал. Жизненный опыт, что вместе с солёными морскими ветрами выточил из восторженного юнца, коим он некогда был, мрачного и немногословного капитана, в который раз подсказывал, что ему нужно ждать продолжения этого разговора. И нести сей разговор в дом, коим он почитал свою капитанскую каюту, он не как не хотел. Примерно через час громыхнул открывающимися засовами старый люк, и на пороге вместе с летящими во все стороны брызгами показался барон Вилсон, что, пригибаясь, вошёл внутрь, а потом задраил его за собой.
-Неважная нынче погода, сэр… - вежливо сказал Стенджерсон, – так и норовит выгнать из постели?
-Конечно, капитан… - улыбнулся Вилсон, отряхиваясь от дождя.
Полумрак мостика ему нравился. Одинокий горящий светильник, что рассеивал тьму над многочисленными приборами, показывающими состояние корпуса судна и прочего, напоминали ему глаза множества настороженных зверей смотрящих на него из темноты. И отражающийся от стекол свет пламени лишь усиливал это впечатление.
-И так? – поинтересовался капитан, по-прежнему наблюдая за приборами нежели за стоящим за спиной бароном.
-Ну, полагаю, формальности и вежливый разговор о погоде можно пропустить, – заключил Вилсон, – в таком случае мне остаётся лишь ознакомить вас с целью нашего путешествия.
Капитан чуть повернул голову, покосившись на барона. Грубый матерчатый воротник сейчас практически закрывал его лицо, но даже этого хватило, что бы барон Вилсон увидел почти волчью настороженность Стенджерсона.
-Вам следует знать, что это промысловое судно… - медленно заметил он.
-О… Вам не стоит волноваться! – беззаботно отмахнулся Вилсон, – нам всего лишь нужно попасть на старую ремонтную базу на острове Сункен.
Капитан сжал штурвал так, что кожа перчаток отчётливо скрипнула, а сам он застыл словно памятник самому себе. Ремонтная база Сункен служила последним пристанищем для множества потрёпанных кораблей, которых было невозможно уже отбуксировать до материка. Покорёженные и проржавевшие полузатопленные корпуса окружали сухой док, где ремонт производился по сути снятыми со списанных кораблей частями. Когда-то маленькая рыбацкая деревня быстро разрослась в полноценный город, став перекрёстком многих морских путей. Но потом, когда течения сменились и шторма стали посещать эти воды всё чаще с каждым годом, он пришёл в упадок и жил ремонтируя, в основном, редкие рыбацкие корабли изредка пришвартовавшиеся к нему. Стендерсон был там лишь раз в жизни, когда они получили пробоину в борту и, едва поставив заплатку, дотянули до порта. Мрачные молчаливые люди, дома построенные из частей затонувших кораблей и непроходящее чувство тревоги заставило их заплатить за ремонт втридорога, лишь бы по быстрей покинуть это место. Уже позже, он послушал немало рассказов о пропавших около Сункена кораблях. Поговаривали о пиратах. А то и о чём похуже.
-Господин барон, со всей ответственностью должен отметить… – наконец начал он.
-Не стоит… - прервал его барон Вилсон, – твоя задача лишь совершить с нами небольшой вояж вокруг этого острова. За что барон Брин щедро вознаградит вас за помощь графству Грим.
Стенджерсон некоторое время молчал. Отказаться исполнять приказ мятежного барона, развязавшего войну с королём Дэрроком, значило перейти на сторону королевских войск, находившихся сейчас в меньшинстве. И даже если ему бы удалось справиться с Вилсоном и его свитой, то его семья всё равно оставалась на берегу. А значит, оставалось лишь сменить курс.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #109 : 24 Июль 2013, 23:14:11 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Туман покрывал спокойный океан словно дымка. Лишь время от времени по этому призрачному морю проходился одинокий луч маяка. Тишина, нарушаемая шепотом невидимых волн, взорвалась трубным рёвом приближающегося парохода. Ему вторил рёв с берега, и одновременно во многих местах зажглись прожектора, указывающие кораблю безопасный фарватер. Из-за тумана тот, казалось, не поднимал волн, двигаясь вперед молчаливой стальной громадой, разрезающей скатерть тумана.
Словно бы два чудовища собирались заключить друг друга в объятья.
Дейли, стоящая на палубе корабля, поежилась и невольно отвернулась, загораживая лицо рукой, когда по ней мазнул луч прожектора. Рядом повторил этот жест Клиффорд, издав невольный рык, хоть и находился в человеческом виде. Свет прожекторов, окружённых радужным ореолом, не освещал, а скорее погружал мир во тьму. Освещённые им участки теперь казалось единственным доступным зрению, а остальное погружалось в угольно чёрную темноту. Где-то под металлом палубы взвыли мощные механизмы, и часть борта пошла в низ, открывая провал трюма и сам трап. Капитан, как выяснилось, кроме рыбной ловли не гнушался подрабатывать торговлей, с щедростью предлагая жителям островов производимые на материке предметы быта. Подчас, плату ему отдавали всё той же рыбой, которую он втридорога продавал уже на материке. Всё это Дейли узнала за утренней беседой, преимущественно не от мрачнеющего за кружкой кофе капитана, а от разливающегося соловьём барона Вилсона.
Морщась и прикрываясь от света Дейли увидела, как по спущенному трапу, стуча тяжёлыми сапогами, поднимались три фигуры в плащах.
-Какова цель прибытия в порт Сункен? - грубым чуть хрипящим голосом поинтересовался один из них.
-Торговля, - выступил молчавший до этого капитан, - полагаю, вас это интересует, сэр?
Он сделал паузу, явно предлагая тому назваться.
-Барнс Крауза, начальник безопасности города Сункен, - представился тот, отлично зная, что капитан по морскому закону имеет право знать имена визитёров на своём судне, - ваше имя, сэр?
-Капитан Стенджерсон, - представился он.
Барнс кивнул, неодобрительно посмотрев на улыбающегося барона Вилсона.
-На материке, говорят, идёт восстание, и я обязан знать имена и вас господа, - предупредил он.
-Восстание окончено, сэр Барнс, мы победили, - обезоруживающе улыбнулся барон, - полагаю, должен познакомить вас с отделением полиции, что проверит работу местных правоохранительных органов.
На палубе воцарилась мёртвая тишина, нарушаемая лишь шепотом волн, скрипом метала и мерной работы машин корабля где-то в его глубине.
-Для начала представьтесь сами, сэр? - сухо сказал Барнс.
-Барон Вилсон, союзник барона Брина, направившего своих лучших людей на сию операцию, - пояснил он, - итак?
-Я не уполномочен принимать подобные решения, - угрюмо выдавил Барнс, - вам придётся поговорить с мэром.
Барон Вилсон улыбнулся, заработав косой мрачный взгляд Ричири, явно не разделяющей его хорошего настроения.
-Сколько угодно... - честно сказал он, - и так... Это глава сего полицейского отряда старший сержант Дейли. Это сержант Клиффорд. Так же хочу представить вам констеблей Мика и Эндрю.
-Великолепно, - ещё угрюмее сказал он, - а эта леди?
Он кивнул на Ричири, глаза которой опасно сощурились.
-Моя свита, - добродушно улыбнулся барон Вилсон, - будут ли ещё вопросы, сэр?
-Нет... - сухо сказал он, - прошу следовать за мной.
До того молчавший Стенджерсон прочистил горло.
-Мне тоже? - уточнил он.
-Вы собираетесь участвовать в решении политических и правовых вопросов сэр? - сухо спросил Барнс. Стенджерсон явно напрягся, чтобы с достоинством, не спеша ответить на этот вопрос.
-Меня интересует лишь торговля! - честно сказал он.
-В таком случае, нет, - отрезал Барнс.
И первым начал спускаться на причал. Дейли последовала за ним, невольно ловя местные запахи. Здесь пахло солёным морским воздухом. Рыбой. Перегретым маслом и накалившимся металлом. А так же старой смазкой. Этот порт жил и работал, хоть и казался при подплытии чуть ли не мёртвым. Сейчас их вели меж штабелей нагруженных друг на друга контейнеров и старой техники. Которые в какой-то совершено неожиданный для неё момент перешли в самую настоящую улочку. Столь тесную, что соседи на противоположных балконах вполне могли бы познакомиться и поздороваться за руки. Оскальзываясь, они шли по старой, выглаженной дождём и пешеходами брусчатке меж нависавших над ними домов, изредка балующих их освещённым изнутри окнами. Остальное же освещал фонарь Барнса, идущего впереди. А вот два его помощника не проронив и слова шли сзади, словно следя, чтобы никто из гостей случайно не свернул с дороги.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Dragonitka

Автор


ХУДОжник

Сообщений: 1 522


Offline Offline

« Ответ #110 : 01 Август 2013, 13:33:57 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

хм, а я думала,что они просто потопят корабль.(А ричари походу нацелилась на целый остров?
Записан

Дракон-Имя Души,а не тела.
Если парень захочет написать тебе,он напишет.Если захочет позвонить,позвонит.Он этого не делает не потому что занят, а просто потому что ты ему не нужна.Если парень захочет быть с девушкой,он с ней будет.А если нет,забей на нег
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #111 : 02 Август 2013, 18:48:05 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Dragonitka,

Именно но не всё так просто как может показаться  :D Надеюсь удивить дальнейшим развитием

Они шли мимо маленьких, словно игрушечных дверей, в которые взрослый человек мог войти лишь наклонившись. Сами улицы были захламлены старыми сетями, бочками и ржавыми фонарями. И промежутки меж домами могли оказаться как заполненными ветошью и досками, кладбищами древнего хлама, так и освещёнными тусклыми газовыми фонарями улочками, где с трудом могли разминуться два прохожих.
Наконец, они остановились у небольшого здания, сложенного из старого потёртого камня. По бокам единственного входа стояло двое людей, в которых Дейли не сразу признала своих коллег. Старые потёртые цилиндры, за ленты которых у одного была заткнута карта, а у другого хранились рыболовные принадлежности, не слишком уж походили на её форму. Лицо у одного было замотано старым коричневым шарфом, а глаза закрывали прозрачные поблёскивающее в свете газовых факелов очки. Увидев Барнса, они одновременно повернули к ним головы, следя за ними колючими карими глазами из-под глубоко надвинутых цилиндров.
-Полицейское управление города Сункен соседствует в одном здании с адмиралтейством и мэрией, - пояснил Барнс, - прошу?
-Это весьма остроумная экономия места сэр, - вежливо сказал Вилсон.
Дейли покосилась на него, потом принюхалась и, поморщившись от запахов кислого пота и табака, не спеша зашла внутрь, очутившись в тускло освещённом коридоре.
Они шли мимо старых деревянных дверей, тускло поблёскивающих из-под патины медными табличками. Некоторые из них зачем-то были забиты старыми досками, крест накрест. А пару раз им пришлось почти распластаться по стенке, чтобы обогнуть поставленный посреди коридора бочонок и облокоченные на них доски. Временами появлялись и боковые коридоры, полные каких-то лесенок, кладовок и бытовок. Временами мимо них скользили молчаливые клерки в потрёпанных костюмах и перчатках без пальцев, тащивших в руках какие-то папки с документами. Пару раз они протискивались по узким лесенкам, почти лишённым всякого освещения, пока не оказались около маленькой дверцы, находившейся то ли на лестничной площадке, то ли просто на повороте. Дейли бы спокойно прошла мимо неё, приняв за кладовку или неудачно заделанное окно, но Барнс деликатнейшим образом постучался.
-Войдите, - степенно раздалось изнутри.
-Он готов вас принять, - вежливо заметил Барнс, - прошу, господа.
И распахнул дверь. За ним оказалось неожиданно большое помещение с огромным окном, из которого открывался вид на ночное пасмурное море. Само же помещение было заставлено старыми шкафами с выдвижными ящиками, судя по маленьким запискам на них, являющихся местной картотекой. За небольшим заваленным бумагами столом, освещённым масляно жёлтым светом лампы, сидел старый человек в пенсне с циркулем и линейкой, что-то вымеряющей на разложенной на столе карте и то и дело сверяющийся с потрёпанным каталогом полным столбцов каких-то цифр. Увидев их, он медленно отложил циркуль и окинул их внимательным чуть насмешливым взглядом.
Барон Вилсон деликатно пропустил вперёд Дейли. Ей пришлось нагнуться и, придерживая цилиндр на голове, боясь, что его сшибёт низкая притолока, войти внутрь, уже там заметив, что под потолком висит старинная затянутая паутиной люстра, видимо, когда-то бывшая предметом роскоши. Следом за ней мимо барона молча проскользнула Ричири, с явным неодобрением осматривающая окружающий их беспорядок. Барон Вилсон пропустил так же остальных полицейских, что выстроились около Дейли, и лишь потом не спеша вошёл сам, с любопытством осматривая стол мэра.
-Так-так... - не спеша заметил старый человек за столом, - Барон Вилсон, если я не ошибаюсь?
-Вы удивительно правы, сэр! - улыбнулся Вилсон, явно не смущённый таким тоном, - а так же, моя личная свита. Леди Ричири и отобранный моим союзником отряд полицейских города Вульфана под руководством несравненного старшего сержанта Дейли.
Она не двинулась, по-уставному смотря перед собой, в который раз замечая, насколько проще людям скрывать эмоции. Волчица бы давно бы прижала уши, а то и издала бы непонятный неуверенный рык, не понимая, почему барон отчитывается перед каким-то там мэром небольшого острова.
-Приветствую вас... Я мэр острова Сункен, - он откинулся в старом кресле, задумчиво смотря на них из-под поблёскивающих пенсне, - надеюсь, у вас есть какие-нибудь вверительные бумаги, господа? Я был бы не прочь на них взглянуть.
Барон Вилсон не спеша поднял руку в перчатке и засунул её под складку плаща. От Дейли не укрылось, как опасно напряглись Барнс и его молчаливый помощник, явно готовые в любой момент выхватить оружие. Но на свет показался лишь футляр с распоряжением барона Брина, который Вилсон медленно протянул мэру.
-Как скажите, - продолжил Вилсон, явно предлагая ему назваться, - господин?
-Мэр Олдбриж, - представился он, беря футляр и, чуть наклонив голову, не спеша распаковывая его, осматривая из под очков, - в старину ходило поверье, что нет веры ничему вышедшему из тумана или причалившему к нам ночью... Как видите, мы уже не окуриваем подобных гостей священными травами и не просим подержаться за холодное железо. Но хотя бы некоторые формальности соблюдаем.
Барон Вилсон понимающе кивнул.
-Сказки о подгорных драконах? - уточнил он.
-О них самых, - кивнул раскатывающий свёрнутое в трубку распоряжение Олдбриж.
Дейли вздохнула, о них она слышала уже второй раз. Судя по всему, они каким-то образом относились к старинным приданиям Эскватума внятным даже современным жителям севера и давным-давно канувшим в лету, к примеру, в Гринхиле, где находилось родовое поместье Магвайеров.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #112 : 04 Август 2013, 23:01:10 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Окончив чтение, Олдбридж не спеша положил документы на стол и сплёл пальцы домиком, задумчиво смотря на барона Вилсона и явно что-то прикидывая.
-Полагаю, вы должны осознавать, что требовать от меня определить лояльность острова Сункен в кратчайшие сроки крайне проблематично, – сказал он, – под конец, король Деррек нисколько не беспокоил нас. И я ничего не знаю о возглавляемой вами фракции…
-О… Не волнуйтесь, – улыбнулся барон Вилсон, – вы можете отправить пакетбот или передать послание вместе с капитаном Стенджерсоном. Полагаю, до принятия решения нас устроит нейтральный статус острова Сункен.
Олдбриж медленно кивнул и, свернув бумагу, начал аккуратно ввинчивать её в футляр, явно обдумывая слова барона Вилсона.
-Я не получал никаких распоряжений от короля Деррека на ваш счёт, – наконец сказал он, – а первоочередной задачей считаю соблюдение порядка на вверенной мне территории. Прошу вас немного задержаться у нас. Я хотел бы отправить ответ вместе с вами.
Барон Вилсон улыбнулся, смотря на него, и, вежливо приняв запакованный футляр, спрятал его у себя под плащом.
-Надеюсь, вы понимаете, что барон Брин может неверно истолковать задержку своих людей? – поинтересовался он.
-Вам ничего не грозит, сэр… - закончил Олдбридж, – полагаю, одна проведённая здесь ночь не повлияет на его решение?
Барон Вилсон кивнул, от чего его губы расплылись в тонкой ядовитой улыбке. Олдбридж побарабанил пальцами по столешнице.
-Конечно же нет, сэр, – наконец сказал Вилсон, - полагаю, один день можно списать на задержку в пути.
-Конечно…  - кивнул мэр, – Барнс! Покажи господам их апартаменты…
Молчавший всё это время начальник порта кивнул и открыл дверь, предлагая полицейским направиться к выходу. Ричири, спокойно смотрящая на старые ящики, переполненные лезущими наружу пожелтевшими от времени документами, неожиданно заметила.
-Я бы хотела осмотреть остров… Мы ведь вольны ходить по нему?
-Конечно… Так же как и полицейские или барон Вилсон, – улыбнулся Олдбридж, – но в сопровождении ваших коллег с нашего острова.
Дейли невольно фыркнула: её так называемые коллеги не вызывали в ней нечего, кроме жуткого раздражения. Она и представить себе не могла, чтобы нечто подобное прошлось бы по улицам Гринхила или хотя бы отдалённо представить, что бы сказал Оскар Уальд, бывший у них старшим офицером-инструктором, по поводу внешнего вида данных индивидуумов. От Олдбриджа не скрылось искреннее раздражение девушки и, судя по дальнейшей реакции, он его правильно истолковал.
-О… Леди, вам не стоит реагировать на своих коллег. Они следят за чистотой мундира, как и вы. Им лишь труднее поддерживать чистоту того, что на их теле, – явно довольный сочинённым каламбуром сказал он, – надеюсь, вы поймёте это, осматривая наш город.
-Надеюсь, что пойму, сэррр… - в голосе девушки послышались металлические рычащие волчьи нотки, заставившие его удивлённо поднять бровь, – доброго вечера.
И, развернувшись, она первой вышла из кабинета, с трудом сдерживая раздражение. Следом за ней вышла задумчивая Ричири, втягивающая носом полный запахов пыли и старых бумаг воздух, явно пытаясь что-то для себя пояснить.
-Полагаю, нам и в самом деле придётся ознакомиться с местными достопримечательностями, – наконец сказала она.
-Надеюсь, нам не придётся сделать то же самое с их кухней, – сухо заметила Дейли.
Клиффорд, почувствовав недостойное урчание в животе, с трудом сдержал комментарий, что как раз ему этого сейчас очень хочется.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #113 : 24 Август 2013, 23:51:17 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Барнс последовал за ними, то ли по быстрому распоряжению Олдбриджа, не желающего оставлять странных гостей без присмотра, то ли просто, и в самом деле желая познакомить их с достопримечательностями острова Сункен.
-Прошу за мной, - сказал он, - полагаю, я смогу показать вам наиболее интересные места.
-Вы наш гид на сегодня, сэррр? - уточнила Дэйли, покосившись на ведьму. Ричири молчала, значит, его присутствие на планы ни капли не влияло. А значит, можно было оставить как есть.
-У меня сегодня нет дел в порту... Так что, с удовольствием займусь нашими гостями, - улыбнулся он, - или вы желаете иных проводников? Констебли также неплохо знают улицы Сункена.
-Как и подобает полисменам, - сухо ответила Дейли, - не стоит отрывать их от службы.
Улыбнувшись, Барнс последовал вперёд, петляя многочисленными коридорами административного здания в котором они находились.
Дейли с лёгким отчаяньем успела подумать, что самостоятельно выход в краткие сроки она нашла бы разве что по запаху или через ближайшее окно. Кое вполне могло располагаться на приличнейшем расстоянии от земли… А посему, когда они оказались под ночным небом с которого поблескивая в свете газовых фонарей падал дождь, она с наслаждением втянула полной грудью солёный, пахнущий рыбой воздух, казавшийся столь свежим после канцелярской затхлости бесконечных лестниц и коридоров.
Тем временем Барнс уверенно вёл их по не менее запутанным улицам, пока не остановился на небольшой площади. В центре возвышался памятник. Это был разбитый старый корабль с карабкающимся на его нос драконом.
-Интересная ящерица...- обозначил своё мнение барон Вилсон, не спеша подошедший к памятнику. Он наступил на металлический хвост, чтобы приподняться и лучше рассмотреть детали.
-Полагаю, корабль пострадал из-за него?
-Разве что там, где он вцепился в него, не давая затонуть, господин барон, - сказал Барнс, являвший собой сейчас само воплощение светского этикета, - согласной нашему преданию, корабль с первыми поселенцами попал в шторм и чуть не затонул, но явившийся дракон вцепился в нос тонущего корабля и дотянул его до спасительной суши. Кстати, вы можете увидеть его на нашем гербе, так же держащего в своих когтях корабль.
Дейли промолчала, хотя с её точки зрения это более походило на символ пиратства, обещающего проплывающим мимо незадачливым мореходам незавидную судьбу.
Барон Вилсон убрал сапог с хвоста статуи, оставив на сверкающей металлической чешуе грязный след.
-Волк на гербе Вульфана не несёт ничего, - заметил он, - во всяком случае, ничего, что бы могло предвещать угрозу.
-Ну что вы... Он лишь символ неожиданного спасения и чуда... - Барнс указал рукой на небольшую улочку, - прошу.
Клиффорд покосился на Мика. Тому тоже не понравилась статуя. Обычно в геральдике так изображалась хищная птица, зажавшая в своих когтях змею или какого иного поверженного зверя.
На сей раз они шли к небольшому собору, виднеющемуся над домами. Подобно собору Вульфана, он был изукрашен фигурами, но вместо привычных волков встречались драконы и волны.  Странная, непривычна архитектура дома привлекала взгляд, но Ричири смотрела с непонятной иронией.
-Собор памяти по ушедшим в море,- пояснил Барнс,- в память о спасителе его изображения украшают стены, напоминая о том, что быть может он принесёт их домой.
-Любопытно,- холодно отозвалась Дейли. Барнс показал на вход в храм.
-Не желаете ли изучить внутреннее устройство?- от души поинтересовался он.
-Нет… - ответил Вилсон,- полагаю, за вечер хотелось бы насладиться большим количеством достопримечательностей…
Они снова направились по улице, и Дейли чётко слышала ворчание констебля Мика, судя по всему, говорящего с констеблем Эндрю.
-Интересно, что он может притащить домой… И главное зачем,- проворчал тот, косясь на здание.
-Мне совсем не интересно,- честно ответил Эндрю,- но удивляюсь, почему вместо памятников не соорудили насеста, раз ждут возращения…
Однако у идущей впереди Дейли были иные мысли. Поравнявшись с бароном, она осторожно поинтересовалась.
-Господин барон… Позвольте вопрос,-  она собралась с духом,-  есть ли подобные предания в Вульфане?
-Лишь о хозяине леса, что придёт на помощь в самую тяжёлую пору,-  ответил он шагая, за Барнсом.
Дейли невольно задумалась. Герб Грин Хила изображал зелёный холм с белоснежной крепостью на синем фоне, означающие закон, порядок и неприступность обосновавшего на зелёных холмах народа. Но здесь… Здесь словно бы до сих пор жили старинными сказаниями, о которых она практически не имела понятия.
Сейчас улочки сходили на нет, и перед ними открывалась одна из небольших бухт. Здесь оттащенные от воды молчаливо возвышались старинные, почти насквозь проржавевшие корабли.
У Дейли невольно захватило дух от молчаливых громад. Впрочем, не молчаливых. Чуткие уши северянина могли уловить звуки льющийся где-то на палубах воды. Поскрипывание старой обшивки, стонущей под морским ветром. Барнс, шедший впереди, остановился, указывая факелом.
-Кладбище кораблей… У нас считают добрым знаком, когда корабль умирает на суше…  - пояснил он, почему-то говоря негромко, словно не желая нарушить покой этого места, – когда они возвращаются туда, где были сделаны, это правильно. Но мы не запрещаем разбирать их на железо и части для новых кораблей. Ведь железо избежавшего гибели корабля может поделиться удачей.
-Любопытное мнение, – вежливо заметил барон Вилсон, с насмешкой осматривая кладбище. Дейли же промолчала, хотя с её точки зрения это больше попахивало обыкновенной ленью. Вместо того, чтобы произвести необходимую деталь, на новые суда устанавливают проржавевшее старьё с отживших своё кораблей.
Однако кому-кому, а Ричири тут понравилась. Ведьма, словно бы голодная, с любопытством смотрела на громады кораблей, думая о чём-то своём.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #114 : 25 Август 2013, 22:02:04 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Дейли невольно заглянула в её лицо и вздрогнула. В глазах ведьмы плясало веселье и озорство. Развернувшись, она посмотрела на Барнса.
-Сэр Барнс... Не могли бы вы познакомить меня с ещё одной достопримечательностью?- уточнила она.
-Для вас - всё что угодно, леди, - вежливо откликнулся он.
Ведьма кинула ещё один взгляд на мрачные громады кораблей. И снова повернулась к нему.
-Архивы... Могу ли я получить к ним доступ? - поинтересовалась она.
-Леди... На острове есть архив полицейского управления и адмиралтейства... Боюсь, я не смогу допустить вас к нему без соответствующего ордера... – извиняясь, пояснил Барнс.
Дейли задумчиво смотрела на стоящего напротив них человека. Ветер трепал пламя газового факела, что отражалось в его глазах и на медных пуговицах его френча. Странный и не привычный покрой заставлял её задуматься о разности обычаев в их землях.
-Как я понимаю, к полицейскому архиву имеют доступ лишь полицейские? А к архиву адмиралтейства лишь моряки?- уточнила Ричири, продолжая о чём-то думать, - правильно ли я поняла, сэр?
-Всё так, леди, - согласился Барнс, - лицо, не причастное к данной профессии, даже при наличии баронского титула нуждается в специальном допуске.
Она повернулась к Дейли, смотря на неё.
-Старший сержант Дэйли Магвайр, мне требуется ваше помощь в некоторых изысканиях, - неожиданно сказала Ричири, - надеюсь, вы не слишком устали?
-Какова цель изысканий? - холодно уточнила Дейли, сначала встрепенувшаяся от неожиданного вопроса, теперь уже справившаяся с собой и холодно смотрящая на неё, - и не будет ли против сэр Барнс и сэр Олдбридж?
Ричири покосилась на потерявшегося начальника порта, что явно пытался найти выход из сложившийся ситуации.
-По закону ты имеешь право заниматься любыми изысканиями в полицейских архивах всего королевства, - спокойно сказала Ричири, - а так же совершать необходимые выписки.
-Закон о личной тайне и не разглашения внутрисемейных дел, могущих нанести урон их репутации, обязывает меня напомнить, что старший сержант не сможет передать полученную информацию ни вам, ни барону, - опомнился Барнс, - вы ведь верны уставу?
Дейли медленно кивнула. Ей не нравилась идея о том, что бы провести день в архиве, но, кажется, у Ричири была своя идея.
-Интересующие меня моменты никак не касаются личностей, лишь общих событий, - заверила она, - так же, старший сержант может решить, что допустимо к огласке так, чтобы не запятнать свою честь.
-Семья Магваервов всегда блюла её, - спокойно сказала Дейли, - и, вне зависимости обнаруженного мною, я доложу лишь о том, на что имею право.
Барнс мрачно покосился на них, отлично понимая, что по закону не может препятствовать им. Ведь пока Сункен не доказал обратное, он находится под юрисдикцией Вульфана, а значит полицейские графства Гримм одинаково равны в правах.
-Общие события вы могли бы выяснить и у населения, – напомнил он, обращаясь к последней возможности, – наши горожане ничего не скрывают
-В таком случае я и барон Вилсон займёмся опросом, – кивнула Ричири, – вы ведь согласны, господин барон?
Дейли с трудом сдержалась, что бы не фыркнуть. Неужели все мужчины становятся такими идиотами в присутствии их женщин?  Вот и сейчас, Вилсон смотрёл на неё с искреннем восхищением и нашёл силы лишь чтобы аристократично поклониться. Впрочем, тут же мысли Дейли немного изменили своё течение. Полицейская невольно задумалась, а ведёт ли себя Клиффорд в её присутствии по идиотски, и главное, нравиться ли это ей? Она покосилась на Клиффорда и поняла, что он так же смотрит на неё, ожидая её реакции.
-Так какова цель изысканий? – поинтересовалась она, – мне бы хотелось получить конкретные формулировки, могущие облегчить изыскания.
-Меня интересуют нераскрытые дела, в которых пропадали или гибли люди связанные с морем… А так же протоколы осмотра найденных остатков кораблекрушений. Ведь они принадлежат нашедшему их капитану, а значит, должно было проводиться следствие на предмет изыскания не является ли добыча результатом пиратской деятельности.
-Будет сделано леди Ричири, – она повернулась к Клиффорду, – сержант, мне необходима ваша помощь.
Клиффорд тут же сделал шаг к ней.
Дейли внезапно пронзило странное ощущение, которое вполне может быть у начавшего охоту волка. Ещё не вставшего на след и не определившегося с дичью, но уже идущего туда, где она без сомнения есть.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #115 : 26 Август 2013, 23:20:26 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Здание полицейского управление оказалось на самой окраине города и, по сути, было переоборудованным цехом старой судоремонтной верфи. Выбитые окна местами были забиты обломками старых ящиков, а многоколенчатые трубы тянулись по потолку, временами обрубленные, выныривающие из-под пола.
Отдавший распоряжение сопровождать гостей мрачный Барнс лишь бросил, что, когда господам полицейским захочется спать, они могут пройти в ближайшую казарму, где и будут к тому времени находиться констебль Мик и констебль Эндрю. Барону же Вилсону и его свите будет предоставлена комната в адмиралтействе.
Клиффорд бросил обеспокоенный взгляд на Дейли, ожидая глухой рык, но ей сейчас было совершенно все равно, и даже дежурную шутку от Вилсона, что он бы с удовольствием поменялся бы с нею местами, она пропустила мимо ушей, думая лишь о работе.
Развернувшись, она направилась вглубь здания, ведомая мрачным, закутанным по самый нос коричневым шарфом полицейским в таком же коричневым и помятом цилиндре. Прозрачные очки, видимо спасавшие его от часто моросящего дождя, он не снял даже в помещении. Лишь молча ткнул в сторону интересующей их картотеки. Дейли остановилась, на всякий случай глянув на табличку, что украшала собой старую обшарпанную дверь: «Архив номер 7 отдела убийств. Нераскрытые». Удовлетворённо кивнув, она зашла внутрь, невольно снова чувствуя себя на корабле. Комната была широкой и длинной, выдаваясь из остального здания, и окна с обоих сторон, будучи открытыми, обеспечили бы ветру свободную дорогу меж стеллажей.  Повесив фонарь на крюк, проводник сделал приглашающей жест, явив тем самым руку в потрепанной перчатке без пальцев
-Добро пожаловать в полицейских архив острова Сункен. Вы вольны делать любые заметки, но, прежде чем вынести их из здания, вы должны отдать их мне на прочтение, – честно сказал он, - надеюсь, это не чрезмерное условие?
-Нет, сэр, – спокойно ответила Дейли, покосившись в сторону стеллажей, – что насчёт еды и воды?
Констебль тем временем не спеша отодвинул стул из-за старого читального столика и сел, чем вызвал оглушительный треск старой, жалующейся на жизнь мебели.
-Здесь находится небольшой запас еды и плитка, на которой можно разогреть кофе… - он задумчиво посмотрел на Клиффорда и добавил, – если пожелаете в уборную, то вам придётся прошествовать по коридору до самого конца и свернуть налево.
-Премного благодарен… - проворчал Клиффорд, с трудом избавляясь от рычащих ноток в голосе.
Дейли тем временем сняла с крюка на стеллаже старую, лишь на четверть заправленную маслом лампу, и, подняв стекло, разожгла её от газового факела. После чего, вернув стекло на место, подняла лампу, смотря на бесконечные пожелтевшие от времени корешки папок. Вытянув на пробу одну, чтобы понять, по какому принципу тут строятся и располагаются дела, она подошла с ней к небольшому столику около заколоченного окна и, сев на старый стул, невольно поморщилась, поняв, что её продувает ледяной ветерок, сочащийся сквозь многочисленные щели в старом дереве. Но это, по большому счёту, ничего не значило. Пододвинув папку в круг масляно-жёлтого света лампы, она осторожно развязала тесёмки. И не оборачиваясь, заметила:
-Клиффорд… Пожалуйста, займись кофе… А лучше чаем, если он тут, конечно, имеется, – прежде чем составить общий план действий ей самой надо было разобраться, а не устраивать мозговой штурм, – буду премного благодарна…
-Конечно, – кивнул Клиффорд, – полагаю, здесь найдётся всё необходимое.
Он с полуслова понял состояние погружающейся в работу Дейли, которой и в самом деле не требовалась никакая компания, особенно в тот момент, когда она сама нащупывала верную дорогу.
Дейли забыв о сквозняке, жёстком и неудобном стуле, углубилась в чтение дела.
«Дело 32-345-Си Эйч.
Закрыто в связи с недостаточностью улик для продолжения следствия».
Она невольно фыркнула. Подобная формулировка всегда вызывала у неё невольное возмущение.  Её отец всегда говорил, что след есть всегда. Дело лишь в том, кто способен его найти. Осмотр места происшествия она пробежала по диагонали. Труп… Ёхон Мэрроу… Удар тупым предметом. Асфиксия в следствии утопления… Запрос в церковь… Дейли остановилась, в изумлении смотря на запись. Но нет. Её неизвестный коллега и в самом деле вызвал священника. На допрос? Или же, он боялся поднять с судна хоть какой-то вещьдок? Почему он вообще нашёл необходимым включить вызов святого отца в первые строки необходимых мероприятий?
Сделав заметку в памяти, она пролистнула дальше. Там проводился стандартный допрос свидетелей при происшествии на воде. Моряки с кораблей, что так или иначе пересекали курс потерпевшего крушения корабля. Смотритель местного маяка. Торговцев и родных за первичным сбором данных.
Последним из запросов, упомянутых в деле, была отсылка к аналогичным делам за номерами «12-234 Би Аш» и «11-235 Эйч Аш», а так же на некоторое свидетельства священника, не приобщённые к делу: «Резолюция Олдбриджа». Встав и оставив дело на столе, она взяла лампу и вместе с ней направилась к полкам, щурясь и ища упомянутые дела. Взяв их, она покосилась на приближающегося к ней Клиффорда с подносом.
-Что-нибудь удалось найти? – поинтересовался он, глядя на собранную Дейли, – важное?
-Возможно…  - кивнула она, – если это, конечно, не является местной традицией.
С двумя папками и лампой в руках она правилась к облюбованному закутку, достаточно просторному, что бы там с боку смог поместиться Клиффорд, и снова водрузила лампу на законное место, укладывая дела стопкой.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #116 : 27 Август 2013, 22:12:23 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Положив папку на стол, она покосилась на севшего рядом Клиффорда и снова открыла папку, чувствуя, что напала на нужное дело и уже зная, что ей необходимо искать.
«Дело 12-234 Би Аш
…на рифе в миле от острова Сункен найдена яхта Доллорис, а так же тело мужчины. Первичный осмотр показал удар тяжёлым тупым предметом и смерть от асфиксии в следствии утопления. Позднее в найденном трупе был опознан Браг Дэрби...»
Дейли пролистнула страницу, ища знакомые слова: «...вызван священник...», а так же «резолюция Олдбриджа» об изъятии некоторых материалов дела. Криво улыбнувшись, чувствуя, что улыбка слишком напоминает волчью, она покосилась на Клиффорда, внимательно следящего в этот момент за её лицом.
-Полагаю, ты обнаружила нечто интересное? - уточнил он, протягивая ей чашку кофе, - и, быть может, посвятишь меня в это?
-Самое интересное - так это узнать, что обнаружила наша... Леди Ричири, - сказала Дейли, вовремя заменив слово, вспомнив о находящимся рядом полицейском.
Она отпила немного кофе, аккуратно поставила чашку на звякнувший поднос, открыла дело и указала пальцем на аккуратные строчки.
-Некий отец Моро определённо пользуется популярностью у местной полиции, – она закрыла дело и открыла третью папку, – во всяком случае, сэр Олдбридж явно интересуется его мнением по некоторым темам, далёким от богоугодных.
Клиффорд отпил немного кофе из своей чашки и задумчиво посмотрел на неё.
-Под конец это может быть эксперт? В моём городе был отец Мэтью, механик, верующий, что все изобретения вдохновлены в людей богом, – он покачал головой, вспоминая про такое изобретение как пистолет, бывший в кобуре у него на поясе, – даже на проповеди подчас приходил с не до конца оттёртыми масляными пятнами на пальцах.
-Многое бы объясняло, – кивнула Дэйли, –  даже отец Дохью был заядлым библиофилом и, я полагаю, эрудитом.
Она открыла третью папку, быстро пробежав взглядом до слов: «…вызван священник…», лишь уточнила его имя и аккуратно закрыла папку.
-Отец Уолис. Проживает в соборе города Сункен. Проблем с поисками возникнуть не должно, – она привычно успокоилась: даже напав на след, стоило проверить возможные отсылки, – так же, нам стоит более внимательно изучить показания родных. Возможно, это не единственная общая зацепка.
-Конечно… - Клиффорд посмотрел на сидящего за столом у входа полицейского, в данный момент погружённого в чтение какой-то брошюры, а может лишь, делающего вид, – констебль…
Он сделал вежливую паузу, предлагая незнакомцу назваться. Аккуратно захлопнув брошюру, тот поднял на них взгляд.
-Робертсон… Констебль Робертсон, – очки блеснули в свете лампы,- что вам угодно?
-Не разделители вы с нами наш ужин, а заодно, не ответите ли на пару вопросов? – осторожно поинтересовался Клиффорд.
Полицейский медленно качнул головой, отклоняя предложение.
-Благодарю вас, сэр… Я недавно ужинал перед дежурством, – он сделал не большую паузу, – что же до вопросов - я с удовольствием отвечу.
-Отец Уолис, – осторожно поинтересовалась Дейли,– что вам известно про него?
Робертсон задумался, взвешивая каждое слово.
-На сколько я знаю, каждое воскресение он читает проповеди… - он замялся, отлично понимая, что именно привлекло к его имени внимание приезжих полицейских, – так же, он… Талантливый медик.
-Медик? – вежливо уточнила Дейли, – так это он производил исследования на местах преступлений?
Некоторое время он молча смотрел на Дейли.
-Нет…  Он лишь консультировал следствие, – потом поинтересовался, – это не отраженно в деле?
-Частично… - вежливо ответила Дейли, – большинство материалов изъяты из дела с резолюцией Олдбриджа.
Полицейский, задумчиво смотрящий на неё, не глядя протянул руку к книге.
-В таком случае, я не имею полномочий дополнить ваше исследование, – спокойно сказал он, – но в вашем распоряжении весь архив.
-Благодарю… - Клиффорд осторожно поинтересовался, следя за реакциями полицейского, – можем ли мы навестить священника?
Робертсон, кажется уже снова погружённый в чтение, снова медленно кивнул.
-Полагаю, можете. Однако напомню, что время довольно позднее и будить пожилого джентльмена в сей час моветон, – он с шумом перелистнул страницу, – однако, если вы решите не ждать до завтра - просто скажите мне. Я покажу вам дорогу.
-Спасибо, сэр… - кивнула Дейли, поворачиваясь к разложенному на столе делу.
Перед разговором со святым отцом ей определённо хотелось подготовиться. Но и ждать до завтра ей не хотелось так же. Вполне возможно, что Барнс или тот же Олдбридж озаботиться тем, чтобы проинструктировать священника о том, о чём следует молчать. Так же, необходимо было навестить Ричири. Её сон как раз Дейли могла прервать без всяких угрызений совести и с видимым удовольствием.
Всё это было необходимо спланировать и осуществить в ближайшем времени.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #117 : 29 Август 2013, 00:15:28 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Единственное, что связывало жертв всех трёх дел, так это нежданно появившаяся любовь к морским прогулкам. По большей части, одиночным. Подчас они пропадали на неделю и более. Во всяком случае, прямых улик указующих на недоброжелателей среди горожан не наблюдалось.
Дэйли выдвинула маленький ящичек с письменными принадлежностями и вытянула один пожелтевший листок и старую чернильницу с почти высохшими чернилами. Поискав внутри, она достала облезлое перо, на которое некоторое время мрачно смотрела. Подобное плачевное состояние письменных принадлежностей вызывало в ней сильное желание повстречаться с местным архивариусом, который не удержался бы на этой должности ни дня, работай он в Грин Хилле. Переписав адрес собора, она аккуратно сложила листок и, убрав предметы в стол, собрала папки, возвращая их на место. Сидевший у входа Робертсон сложил брошюру и поднял взгляд на них.
-Как я понимаю, ваши изыскания окончены? - уточнил он.
-Да, сэр... - он аккуратно расставляла папки, в то время как Клиффорд относил поднос, - вы знаете, где расположились барон Вилсон и леди Ричири?
Констебль медленно кивнул. Искоса посмотрев на проходящего мимо Клиффорда.
-Конечно... Единственные апартаменты подходящие для столь высокопоставленных особ находятся в резиденции Олдбриджа, - немного подумав, он добавил, - но, боюсь, вам не удастся побеспокоить их в столь позднюю пору без веских на то оснований.
Дейли с трудом подавила подступивший к горлу рык. И, аккуратно потушив фитиль лампы, повесила её на старый, слегка позеленевший медный крюк.
-Констебли Эндрю и Мик так же находятся там? - уточнила она.
-Ни в коем случае... Они располагаются в казарме, - он встал, снимая свой фонарь с крюка, - если желаете, можем их разбудить. Так же, вы можете отправиться туда на ночлег.
Дэйли покачала головой. Ждать до утра означало лишь, что Олдбридж или Барнс точно успеют переговорить со священником. Впрочем, станет ли он говорить даже без их оповещения? Стоило ли вообще заниматься этим делом на острове находящимся под их контролем? Но она тут же отмела мысли. Под конец у неё был чёткий приказ. И она должна была его выполнить.
-В таком случае, благодарю за предоставленный архив, - Дейли дождалась Клиффорда и вместе с ним направилась к выходу, - полагаю, нам пора.
-Вас проводить в казарму, леди? - поинтересовался уже стоящий в коридоре Робертсон.
Дэйли снова с трудом сдержала рычание. Невинный и вежливый вопрос вполне чётко прощупывал её маршрут. А это говорило, что констебль явно не собирается оставлять их без внимания. И пытаться соврать и даже отослать его куда-нибудь не стоило.
-Нет, сэр... - покачала головой она, - нам необходимо навестить отца Уолиса.
-Полагаю, святой отец вкушает заслуженный сон, - укоризненно заметил полицейский, - что, в сущности, необходимо в его возрасте.
Подошедший Клиффорд мрачно заметил.
-Разве двери дома господня не открыты для всех страждущих на этом острове? - поинтересовался он.
-Если это столь необходимо... Тогда следуете за мной, - он не спеша направился к выходу.
Дейли и Клиффорд шагали следом, наблюдая тёмную фигуру в старом, чуть помятом цилиндре на фоне освещённого пола и стен, по которым плясали едва заметные тени. У самого входа он остановился около дежурного.
-Мы закончили работу, - он повесил ключи на доску с крючками и номерами архивов, - ключи на месте.
-Хорошо... - сидящий на посту констебль словно бы лениво скользнул по ним взглядом, снова погружаясь в чтение.
Они же направились на выход. Сейчас улочку продувал холодный морской ветер и даже здесь, отражаясь от стен, был слышан грохот морских волн. Дэйли невольно передёрнуло от мысли, что они вдвоём с Клиффордом шли по улицам этого города. Конечно, она доверяла Робертсону немногим больше чем Барнсу или достопочтимому Олдбриджу, но здесь, где любой промежуток меж домами мог оказаться как тупиком, так и самой настоящей улицей, она чувствовала, как у неё слегка кружится голова от количества поворотов, арок и проходных дворов коими он вёл их. Подчас в голову даже приходила мысль, что их коллега специально выбирает наиболее длинный маршрут. В какой-то момент им пришлось мало что не протискиваться меж приржавевших створок сломанных ворот в какой-то подворотне, чтобы попасть на улицу, где и в самом деле стоял собор. Робертсон аккуратно подошёл к воротам и, толкнув створу, сделал пригласительный жест.
-Добро пожаловать в собор острова Сункен... - он чуть поклонился, - я же, с вашего позволения, вернусь на дежурство.
-Благодарю, констебль, - кивнула Дейли.
Хотя у неё была уверенность, что в прошлый раз они шли до управления отсюда несколько иным путём. Или же этот был короче? Помотав головой, она достала газовый факел и, зажгя его, зашла в тёмный проём, опередив тем самым замешкавшегося Клиффорда. Впрочем, и тот, зажгя факел, последовал за ней, оставив по старой привычке створку приоткрытой. Свет факелов выхватывал скамьи для прихожан и потушенные церковные свечи, а так же колонны, с которых на них смотрели морды драконов. Подавив желание положить руку на ребристую рукоять пистолета, Дэйли привычно обошла кафедру, с которой тут читались проповеди, и направилась к незаметной двери за ней. К счастью, планировка собора напоминала ту, что была у отца Дохью. Встав перед дверью она громко постучалась.
-Отец Уолис? - крикнула она.
-Да, дочь моя? - донесся из глубины скрываемого дверью коридора хриплый мужской голос,- подождите немного...
Она услышала шум задвигаемых ящиков, а может, чего другого, а потом звуки шагов и скрежет открывающегося засова. Отец Уолис, как и отец Дохью был чистокровным северянином и, хотя он и годился в отцы Клиффорду, но осанка выдавала в нём человека привыкшего к движению, а не только к многочасовым бдениям с молитвенником.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #118 : 29 Август 2013, 23:36:13 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

-Двери дома господня всегда открыты страждущим... – спокойный, вкрадчивый голос отца Уолиса подходил его внешности, - чем могу быть вам полезным?
-Полиция Вульфана, сэр... - спокойно представилась Дэйли, - мне хотелось бы, чтобы вы ответили на пару вопросов.
Она следила за его лицом, надеясь найти хоть какой-нибудь намёк на беспокойство. Напряжение. Или хотя бы резкую перемену. Она увидела лишь затаившееся в глубине глаз одобрение.
-Вульфан находится довольно далеко от нас, леди... - он с любопытством посмотрел на неё, - как я смог привлечь внимание его властей?
-Моя родина Гринхилл, сэр... - привычно выдала Дэйли, слегка путая собеседника, с удовольствием заметив впервые появившийся интерес, - но мне хотелось, чтобы вы сначала ответили на мои вопросы... И, полагаю, делать это на пороге не стоит.
-Я бы пригласил вас в исповедальню, но, боюсь, это было бы неправильно понято... Да и скамьи для прихожан не подошли бы, - он сделал приглашающий жест, - полагаю, вынужден пригласить вас в мою келью.
-Нас это устроит, сэр, - кивнула Дэйли.
Повернувшись к ним спиной, отец Уолис взял свой фонарь со стены и пошёл по пустому и широкому коридору, так не похожему на тот, что они видели у отца Дохью в Вульфане. Казалось, они шли глубоко под землёй.  Дейли привычно принюхалась, ловя запахи нагретого металла, лампы, масла, плесени и солёной сырости. Ещё она чуяла запахи подвальной пыли. Ничего того, что обычно было присуще жилому помещению, никаких привычных запахов еды и человеческого жилья.  Наконец в свете лампы блеснула старая решётка, преграждающая коридор, поблёскивающая от капель конденсата, причудливо переливающихся в свете лампы. Сам же отец Уолис достал из-под полы рясы связку ключей, отпер небольшую дверь и гостеприимно распахнул её.
-Добро пожаловать в мою келью, – сказал он.
-Святой отец, прошу прощения за любопытство… Ну куда ведёт этот коридор? – уточнила Дэйли, кивнув на решётку.
Священник задумчиво перевёл взгляд на решётку, за которой причудливо играли тени отбрасываемые прутьями.
-В катакомбы… Некоторых людей, которые не хотели получить морское погребение, мы хоронили там, – он направился в келью, поднимая фонарь повыше, – полагаю, вы не найдёте там никого, способного ответить на интересующие вас вопросы.
-В самом деле… - пробормотал Клиффорд.
Он с мрачной настороженностью посмотрел на уходящий в темноту коридор. Как и многие северяне, он не любил мертвецов и, соответственно, подземелья в коих их под час хоронят. И становилось понятно, почему келья отца Уолиса не производила впечатления жилого помещения. Но было непонятно, что он тогда тут делал. И главное, зачем разместил здесь келью, в которой сам почти не жил.
Дейли, осматриваясь, вошла вслед за ним. Это была небольшая комнатка со сразу бросавшимся в глаза просторным столом. На нем лежала недописанная рукопись и письменные принадлежности. В шкафу виднелись аккуратно сложенные книги и инструменты.
-Разрешите, святой отец? – Дэйли с любопытством посмотрела на книгу, – мне было бы интересно ознакомится с этим трудом.
-Конечно, дочь моя, – кивнул он, пропуская её к столу.
Дэйли шагнула к столу и аккуратно перелистнула страницы, исписанные аккуратным готическим подчерком с иногда встречающимися рукописными иллюстрациями, подчас изображающими странных существ, а иногда и их не менее странные скелеты с чудовищно изогнутыми непривычными костями. Целые страницы были написаны на старом, ныне мёртвом языке южан, за который цеплялась церковь и их научные умы. Дэйли знала из него лишь необходимый для полисменов набор терминов, включающих в себя такие вещи, как обозначения ядов или некоторых специфических медицинских терминов, позволяющих лучше понять заключение, полученное вследствие вскрытия тела.
-Странная работа для священника, – заметил Клиффорд, – я полагал, церковь не интересуется ничем подобным.
-Конечно, сын мой, – вкрадчиво кивнул священник, – этот труд посвящён геральдическому бестиарию и возможным его прообразам в природе. А так же предположениям, как сии прообразы могли выглядеть. Называется он «О зверях, гербам принадлежащих, и их естестве». Так что привело вас ко мне?
Дэйли кивнула, отрываясь от труда. И повернулась к священнику.
-Полиция острова Сункен не раз обращалась к вашей помощи при осмотре кораблекрушений, – заметила она, – в особенности, в тех случаях, где дело приходилось иметь с телами погибших отнюдь не от стихий.
-Людям не по себе рядом с телами, чей дух уже отправился на суд, – покачал головой священник, – нет ничего удивительного, когда они просят помощи у священника.
Ответ священника был гладок. Полон. И хуже всего, он был совершенно спокоен. Вопрос Дэйли никоим образом не заставил его заволноваться.
-Олдбридж счёт необходимым удалить ваши показания по делу, – заметила она, – что вы можете сказать по этому?
-Лишь то, что благодарен ему, что моё имя не фигурировало на подобных слушаньях, –сильный голос отца Уолиса оставался столь же терпеливым и спокойным, – я помогал следствию… Ведь подчас с родными погибшего проще говорить вовсе не полисмену, а священнику, могущему помочь им в горе и смятении… С другой стороны, исповедоваться священнику, чьё имя фигурирует во многих протоколах допроса не очень приятно.
Клиффорд с трудом сдержался, чтобы не фыркнуть, отлично понимая, что ответы священника просты, лаконичны и… Оставляют ощущение некой недосказанности. Остававшаяся же спокойной Дэйли поинтересовалась.
-Почему полиция и Олдбридж заинтересовались вами и предложили участвовать в розыскных мероприятиях? – она сделала небольшую паузу, – обычно священнослужители стоят в стороне.
-Видите ли, леди, сэр Олдбридж любит чтение и новые научные изыскания и, поскольку на нашем острове редко появляются новинки с материка, он заинтересовался моими скромными трудами, – он кивнул на шкаф, – и нашёл их превосходными, а так же мой способ связывать одни события с другими. Как итог, он привлёк меня к сей работе.
Она вздохнула, чувствуя, что в очередной раз никоим образом не удалось ни за что зацепиться.
-В таком случае, вы можете изложить суть трёх нераскрытых дел? – поинтересовалась она, – там, где фигурировал Ёхон Мэрроу и Браг Дэрби?
-Как я понимаю, господин Олдбридж счёл необходимым изъять мои показания из этих дел? – уточнил он.
Дэйли вынужденно кивнула.
-Вы правы, святой отец, – признала она, – однако, я полагала, что вы сможете хотя бы ввести меня в общий курс дела.
-Боюсь, что нет, – холодно окончил отец Уолис, – и, если у вас нет иных вопросов, прошу оставить меня в сей поздний час.
Дэйли нашла в себе силы вежливо кивнуть. Кажется, попытка выяснить что либо разом, пока он не готов к этому допросу, провалилась.
-Благодарю, святой отец, – наконец сказала она, – желаю вам спокойной ночи.
-И вам, дочь моя, – кивнул он.
Он проводил их до самого выхода из аббатства, где закрыл за ними створки. Дэйли выдохнула. Она чётко знала, что, где бы отец Уолис не писал свои книги и где бы он не готовился ко сну, это не была та скромная келья рядом с полной тел катакомбой. А значит, со всем этим сотрудничеством, книгами и прочим было не так просто. Она покосилась на Клиффорда. Судя по всему, у него были примерно те же мысли. Возможно обременённые ещё и тем, что тот, кто имеет реальную власть на этом острове, судя по всему, крайне не заинтересован в продолжение расследования как, впрочем, и местная полиция, судя по их реакциям.
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Крыс




Живой крыс, в отличие от мёртвого льва, имеет шанс

Сообщений: 682


Offline Offline

WWW
« Ответ #119 : 31 Август 2013, 19:07:50 »
Проголосовал ПРОТИВ. 0 Проголосовал ЗА.

Некоторое время Клиффорд молча шёл за Дейли, погруженный в тяжёлые мысли о неожиданном тупике в котором они очутились, а так же о том, на что, собственно, рассчитывала Ричири? Что они совершат чудо? Выведут на чистую воду Олдбриджа? Или уличат в пиратстве Барнса? Или она сразу догадывалась, что отец Уолис, имени которого она даже не знала, причастен к каким-то странным для священника делам?
Он раз за разом возвращался к тягостным думам, пока не понял, что Дэйли ведёт его куда угодно, только не в полицейское управление. Словно гончая на охоте, она внимательно оглядывалась по сторонам, что-то выискивая и петляя запутанными улочками чужого города, ориентируясь в них одним единственно ей известным способом и никак не обращая внимания на редких одиноких прохожих.
Вздохнув, он привычно нащупал рукоятку пистолета, отлично понимая, что, чтобы она не затеяла, вряд ли эта затея имела хоть что-то общее с обычной загородной прогулкой.
На сей раз они спускались мимо городской мусорки, выходящей на кладбище кораблей. Дейли забежала на груду старых прогнивших досок, не боясь проткнуть подошву каким-нибудь ржавым гвоздём, и вытянулась в струнку, всматриваясь в небо над крышами старых домов. Пока на фоне отдалённых зарниц не различила шпили собора. Удовлетворённо кивнув, она спустилась и направилась к каменистой осыпи, откуда виднелись выходящие на захламлённый пляж водосточные трубы.
Клиффорд непонимающе следил за ней. Конечно, это были городские трубы, сделанные достаточно широкими чтобы туда могли пройти рабочие, спасающие систему от засоров.
Он поднял факел, следуя за Дейли. Не обращая внимания на слякоть и то, что её сапоги по щиколотку утопали в сомнительной жиже, она осматривала место в котором они оказались. Пока не нашла то, что искала: тропинку, сложенную для удобства служащих и полусмытые следы на неё. Присев на корточки, она перчаткой провела по ней и подняла палец.
-Ил... - сказала она, показав ему испачканную перчатку, - слегка рыжий от ржавчины.
-Конечно, Дейли, - миролюбиво согласился Клиффорд, - быть может, стоит объяснить?
Она кивнула, выпрямляясь.
-Я видела такие следы в коридоре и почтенного отца Уолиса... А так же с той стороны решётки, - она подошла к огромной сливной трубе, перегороженной решётчатой дверью, - их не было в храме. Видимо, он не хотел нести грязь сточных труб в дом господень. Что конечно делает ему честь, но...
-Здесь замок, - подсказал Клиффорд и, подойдя, приподнял его, - полагаю, я мог бы повредить выстрелом.
Он уже понял ход мыслей напарницы и теперь и сам видел, что дверь лишена привычных для такого места заносов в виде веток и прочего мусора. Либо это был крайне влюблённый в своё дело рабочий, либо и в самом деле отец Уолис часто ходил этой дорогой.
Покачав головой, Дэйли вытерла перчатку о стену и осветила факелом замок. Это был довольный старый навесной замок, сделанный под большой старый ключ. Однако ни отмычек, ни чего им на замену у них сейчас не было. Подумав, она достала с пояса немного масла, которым обычно протирала пистолет во время переборки и облив замок, особенно заботясь что бы масло попало внутрь, потом поднесла факел и некоторое время наблюдала за горением. Потом спрятав факел, достала пару запасных пуль для пистолета. Оттянув дверь, она вставила в образовавшийся зазор свинцовое тело пули и, сдавив, осторожно начала выкручивать её из гильзы. Потом, осторожно постукивая по краям замочной скважины, высыпала порох в уже отгоревший своё замок. Под взглядом Клиффорда она повторила это же ещё с шестью пулями, пока порох не стал вываливаться наружу. Тогда она вылила остатки масла на замок и решётку. И, поднеся факел к решётке, вместе с Клиффордом отошла под защиту стены. Секундой позже громко хлопнуло, и остатки замка слетели с двери. Висеть осталась лишь искривлённая дужка.
-У меня бы ушла одна пуля, - заметил он.
-Рикошет, - напомнила она, вытягивая дужку из петель, - пошли...
Сейчас, не смотря на то, что она была человеком, в ней было много чисто волчьей собранности.
Закрыв за собой дверь, так, чтобы она хотя бы издали создавала впечатление целостности, они быстро шагали по довольно широкой сливной трубе выложенной посеревшим от времени кирпичом. Клиффорду не нужно было уточнять у Дейли, каким именно образом она находит путь и почему так уверенна, что они шагают к дому отца Уолиса. Вода смывала следы с пола, но не с потолка. Именно на нём виднелась сажа, оставшаяся от чадящих масляных ламп, которыми, к счастью, пользовался священник.
Она спокойно сворачивала в одно ответвление за другим. Постепенно жижа под ногами сменилась просто выложенным камнем полом. В какой-то момент Дэйли остановилась, чтобы проверить, снят ли пистолет с предохранителя. И хватает ли в нём патронов. Хотя она могла определить это по весу и одному прикосновению, ей требовалось приготовиться. Даже человеческий нос улавливал кроме запаха подземелья запах тлеющих свечей и еды. Там впереди, за парой поворотов, было чьё-то обиталище. Уже стараясь быть как можно тише, они медленно двинулись дальше. Едва увидев свет на стене, Клиффорд молча погасил факел и спрятал его на пояс. Теперь нужно было лишь застать священника за тем делом, которое он скрывал от них. Выдохнув, Дэйли быстро выглянула из-за угла что бы убедиться, что там нет решётки или двери, а потом вышла, поднимая пистолет.
-Я не думаю, что это похоже на часть церковной службы, святой отец, - она прицелилась, - положите это и отойдите от стола...
Записан

Слева молот справа серп, это наш советский герб! (с) Красная Плесень
Страниц: 1 ... 3 4 5 [6] 7 8 9   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


* Форум Гнезда - Информационный центр
Последние сообщения
Последние сообщения
DR2020 Re: Фильмы, которые хотелось бы
Тема : Фильмы, которые хотелось бы
Фильмотека дракона 21 Апрель 2024, 02:04:51
DR2020 Re: Дева и дракон
Тема : Дева и дракон
Фильмотека дракона 21 Апрель 2024, 01:20:29
Crank Re: Новости мира кино
Тема : Новости мира кино
Фильмотека дракона 10 Апрель 2024, 15:15:37
Shurik Re: Winged class hero (первая часть)
Тема : Winged class hero (первая часть)
Библиотека дракона 21 Март 2024, 17:53:36
Shurik Re: Здравствуйте, я новенький
Тема : Здравствуйте, я новенький
Для новичков 21 Март 2024, 17:43:47
Knuckles Re: Поздравления
Тема : Поздравления
Флейм ;) 02 Январь 2024, 13:01:32
DR2020 инструкция про дракона с принцессой в башне
Тема : инструкция про дракона с принцессой в башне
Творчество 30 Декабрь 2023, 12:39:56
mylikefish Re: Десерты из дракона
Тема : Десерты из дракона
Архив 16 Ноябрь 2023, 23:52:06
Рокот Re: Туи Сазерленд и ее Драконья Сага
Тема : Туи Сазерленд и ее Драконья Сага
Библиотека дракона 02 Ноябрь 2023, 22:18:29
Netestraz Re: Книга "Жизнь с нуля". Нетестраз
Тема : Книга "Жизнь с нуля". Нетестраз
Творчество 14 Октябрь 2023, 19:20:24