Иллюстрации к китайскому бестиарию
На главную страницу
Dragon's Nest. Добро пожаловать в мир драконов
«Не стой между драконом и яростью его...»

Вильям Шекспир «Король Лир»
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию  Dragon's Nest / Находки и исследования / Книги /
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Иллюстрации к китайскому бестиарию





А. Терентьев-Катанский

ИЛЛЮСТРАЦИИ К КИТАЙСКОМУ БЕСТИАРИЮ


Мифологические животные древнего Китая.


К оглавлению »

Раздел 12

РЫБЫ


Иллюстрации к китайскому бестиарию
«Жень юй».
(«Шань-хай цзин».)
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Жэньюй — «человек-рыба».
(Е 30; рис. 24.)
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Фэйюй — летающая рыба
со свиной головой.
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Вэньяо-юй.
(«Сань-цай ту хуэй», 44, с. 19.)
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Лю — рыба-животное.
(«Шань-хай цзин», 44, с 3.)
Иллюстрации к китайскому бестиарию
Пуюй.
(«Шань-хай цзин», 44, с. 50.)

Легенда о рыбо-людях широко распространена по всему миру. В Китае она есть также. В «Шань-хай цзине» рыбо-люди помещены в Разделе Западных гор (44, 2, с. 11). О них сказано предельно кратко (дано только название). В комментарии пояснено: «Имеют четыре ноги». В Е 30 есть изображение обычной рыбы с четырьмя лапами и пометкой от руки «человек-рыба» жэньюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию (Е 30, рис. 24). Точно такую же рыбу мы видим в «Сань-цай ту хуэй» (34, т. 6, с. 2286). В Иллюстрациях к «Эр-я» — рыба с четырьмя человеческими ногами истранной головой, похожей на голову человека, и на голову лягушки (д 1; Иллюстрации к китайскому бестиарию л. 76). Насколько это существо было легендарным уже в весьма отдаленные времена, показывает реплика Цюй Юаня в «Вопросах к Небу»: «Где рыбо-люди?» (42, с. 71). В «Цветах в зеркале» в образе рыбо-людей уже проступают знакомые европейцам черты русалки или сирены: «У них... верхняя часть туловища — как у женщин, а нижняя — как у обычных рыб. Плачут по-детски» (40, с. 152).

В «Шань-хай цзин» рыбо-люди встречаются и в других разделах. Мы видим их уже в описании «красных жу» чижу (Иллюстрации к китайскому бестиарию), имеющих рыбье тело и человеческую голову (44, с. 4; Е 30, рис. 3). «Жэнь юй» — человек-рыба также упоминается несколько раз (44, с. 35). У нее всегда четыре лапы. Голос ее похож на крик новорожденного младенца. Съевший ее избавляется от помешательства. Четырехлапую «человека-рыбу» мы видим и в иллюстрациях (Е 30, рис. 14). «Сирену», имеющую лицо и руки человека, — линьюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию) мы также встречаем в тексте и иллюстрациях к «Шань-хай цзин» (44, с. 17; Е 20, рис. 62).

Рыба, которую скорее можно было бы отнести к черепахам — жу-пиюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию), — описана в разделе Западных гор в «Шань-хай цзине» (44, с. 29): «Она похожа на опрокинутую сковородку, имеет птичью голову, рыбьи плавники и рыбий хвост. Голос ее похож на звук от удара в каменный гонг». На рисунке мы видим существо с круглым гладким панцирем на спине и , как сказано в тексте, с птичьей головой, рыбьими плавниками и хвостом (Е 30, рис. 62).

Летающие рыбы фэйюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию) «похожи на карасей. Съевший их избавится от геморроя» (44, с. 52). На рисунке к Е 30 у летающей рыбы свиная голова и крылья (Е 30, рис. 33). В «Сань цай ту хуэй» она изображена со свиным пятачком и усами (34, т. 6, с. 2285).

Есть и другие разновидности крылатых рыб, например, вэньяо-юй (Иллюстрации к китайскому бестиарию). Она похожа на карпа, но с голубыми узорами на теле, белой головой и красным клювом. Имеет птичьи крылья. Полеты свои она совершает ночью. Ее голос как у птицы луань. Вкус ее мяса, являющегося лекарством от безумия — кисло-сладкий (44, с. 19). Она изображена в ксилографе Е 30 на рисунке 12.

Довольно странная рыба — хуаюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию). В тексте сказано: «Она похожа на рыбу, но с птичьими крыльями. Уходя в глубину, светится. Ее голос похож на крик мандаринской утки. Если ее увидят, в Поднебесной будет засуха» (44, с. 50). На рисунке мы видим длинную рыбу, похожую на шуку. Вместо крыльев у нее — сильно развитые грудные плавники (Е 30, рис. 14).

Одна из фантастических рыб в «Шань-хай цзине» имеет десять крыльев — си-си чжиюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию). По тексту она похожа на сороку. Ее голос напоминает голос сороки. Она может служить талисманом против огня. Мясо ее целебно.

В иллюстрации к Е 30 (Е 30, рис. 19) мы видим существо с птичьей головой и десятью большими, тщательно моделированными крыльями. Хвост этого существа — рыбий. Интересна рыба, похожая на карпа, но имеющая куриные ноги (Е 30, рис. 22). Их мясо является лекарством от бородавок (44, рис. 34).

Сложную комбинацию из черт различных животных представляет собой рыба-животное лю (Иллюстрации к китайскому бестиарию). «Шань-хай цзин» относит ее к рыбам: «Есть рыба — с виду похожа на корову... Змеиный хвост и крылья... Зимой впадает в спячку (дословно «умирает»), летом оживает. Съевший ее мяса избавится от опухолей» (44, с. 3). В Е 30 изображено существо с телом рыбы, хвостом змеи, крыльями и коровьей головой (Е 30, рис. 3). Иллюстрация у Юань Кэ дает нам подобие свиньи с крыльями и плавниками вместо лап (51, с. 437).

Совершенно фантастическим представляется образ рыбы с одной головой и десятью телами хэло чжи юй (Иллюстрации к китайскому бестиарию). Ее голос подобен лаю собаки. Съевший ее излечивается от фурункулов (44, с. 31). Другая рыба — цзыюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию) — обладающая десятью телами при одной голове (44, с. 49), изображается в тексте совершенно также, как и первая. На рисунке к нашему ксилографу мы видим только первую рыбу (Е 30, рис. 19).

Рыба пуюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию) похожа на китайского осетра, но имеет один глаз. Ее голос — как звук рвоты. Если ее увидят, в Поднебесной будет засуха (44, с. 49). На рисунке в ксилографе Е 30 мы видим рыбу, данную очень обобщенно, с одним глазом на лбу (Е 30, рис.31). Название ее — другое — оуюй (Иллюстрации к китайскому бестиарию).